Tensions between Turkey, Syria and Iraq were raised from time to time due to GAP. |
Напряжённость в отношениях между Турцией, Сирией и Ираком поднимались время от времени из-за проекта. |
The three mines operating in the lake produce 63% of the salt consumed in Turkey. |
Три соляные шахты на озере добывают порядка 70 % от всей соли, потребляемой Турцией. |
Northern Cyprus was recognized only by Turkey. |
Турецкая Республика Северного Кипра признана только Турцией. |
Bulgaria is bordered by Romania, Serbia, Macedonia, Greece, Turkey and the Black Sea. |
Болгария граничит с Румынией, Сербией, Македонией, Грецией, Турцией и Черным морем. |
It might transform into trilateral cooperation with Turkey, the Ambassador said. |
Это может стать трехсторонним сотрудничеством с Турцией», отметил посол. |
Today Russia keeps second place after Germany in commodity turnover with Turkey. |
Сегодня Россия устойчиво занимает второе место в торговом обороте с Турцией после Германии. |
In 2002, trade between Turkey and Russia was worth some $5 billion. |
В 2002 году товарооборот между Турцией и Россией превысил 5 миллиардов долларов США. |
They are also pursuing opportunities in Turkey and Indonesia, as well as in India and the People's Republic of China. |
Исследуются возможности таких соглашений с Турцией и Индонезией, а также с Индией и Китайской Народной Республикой. |
The French experts had to leave in 1788, as a condition of the peace treaty between Russia and Turkey. |
Большинство французских военных специалистов были вынуждены покинуть Турцию в 1788 году по условиям договора между Россией и Турцией. |
A truce between Austria and Turkey was arranged on 27 July 1790. |
Перемирие между Австрией и Турцией был подписано 27 июля 1790 года. |
Bilateral relations between Denmark and Turkey were strained, when Danish newspaper Jyllandsposten published cartoons of the Prophet Muhammed. |
Двусторонние отношения между Данией и Турцией испытали напряженность, когда в газете Jyllandsposten были опубликованы карикатуры на пророка Мухаммеда. |
Also, it was authorised to refuse transit from merchant ships belonging to countries at war with Turkey. |
Также было разрешено отказаться от транзита с торговых судов, принадлежащих странам, воюющим с Турцией. |
Exit Pitt finds in the declaration of Russia of war, but not by Britain, but by Turkey. |
Выход Питт находит в объявлении России войны - но не Британией, а Турцией. |
International Turkmen-Turkish University was established in connection with the establishment of close cooperation between Turkey and Turkmenistan in 1994. |
Международный туркмено-турецкий университет был создан в связи с налаживанием тесного сотрудничества между Турцией и Туркменистаном в 1994 году. |
Kazan had trade relations with Moscow, Crimea, Turkey and other regions. |
Казань имела торговые связи с Москвой, Крымом, Турцией и другими регионами. |
Later, with the development of market relations in Azerbaijan, tea production began to revive through joint relations with Turkey and the United Arab Emirates. |
С развитием рыночных отношений в Азербайджане производство чая стало оживляться, также благодаря совместным предприятиям с Турцией и Арабскими Эмиратами. |
The diaspora of Greek speaking Pontic people from that region introduced Pontic music to Greece after 1924 population exchange between Turkey and Greece. |
Диаспора грекоязычных понтийцев из этого региона представила понтийскую музыку в Греции после 1924 года в рамках обмена населением между Турцией и Грецией. |
An island labelled 'Q' in the Maritsa River, between Greece and Turkey. |
Остров, обозначенный буквой «Q» на картах реки Марица - между Грецией и Турцией. |
No doubt the challenge for Europe of integrating a large Turkey, bordering on the Middle East, is great. |
Безусловно, интеграция с Турцией, крупной приграничной страной Ближнего Востока, - сложное испытание для Европы. |
Take Nigeria again: double B-minus - in the league of Ukraine and Turkey. |
Опять возьмём Нигерию: рейтинг ВВ- в одной лиге с Украиной и Турцией. |
It has also provided the courage to open accession negotiations with Turkey. |
Он также нашел в себе мужество начать переговоры о вступлении с Турцией. |
So it is astonishing that Europe is doing exactly the opposite: firmly closing its eyes to the strategic challenge posed by Turkey. |
Поэтому удивительно, что Европа делает как раз наоборот: твердо закрывая свои глаза на стратегический вызов, поставленный Турцией. |
This autumn, the European Commission is scheduled to issue a progress report on accession negotiations with Turkey. |
Этой осенью Европейская Комиссия запланировала издать доклад о достигнутых успехах в переговорах с Турцией о вступлении. |
Disagreement between Turkey and Iran initially centered on their conflicting approaches to the internal rebellion against Assad's dictatorship. |
Разногласия между Турцией и Ираном изначально основывались на их противоречивых подходах к внутренним восстаниям против диктатуры Асада. |
But it is the incipient energy deal between Turkey and the KRG that is set to build the foundation for a real strategic alliance. |
Но именно зарождающаяся энергетическая сделка между Турцией и КРП призвана возвести фундамент для подлинного стратегического союза. |