The table on size ranges proposed by Turkey was placed under the "sizing" provisions. |
В "Положения, касающиеся калибровки" была включена предложенная Турцией таблица с указанием диапазонов размеров. |
Also rail transport of goods between Germany and Turkey would remain under the COTIF/CIM regime. |
Аналогичным образом и перевозки грузов между Германией и Турцией останутся в рамках режима КОТИФ/ЦИМ. |
He highlighted the support provided by Turkey for the establishment of a technology bank for the least developed countries. |
Он особо отметил поддержку, оказанную Турцией в деле создания банка технологий для наименее развитых стран. |
Georgia has free trade agreements with countries in the Commonwealth of Independent States and with Turkey. |
У Грузии имеются соглашения о свободной торговле со странами Содружества Независимых Государств и Турцией. |
The initiative was welcomed by the European Union and was noted in Turkey's progress report. |
Эта инициатива была с одобрением воспринята Европейским союзом и отмечена в докладе о прогрессе, достигнутом Турцией. |
It was based on papers by France, Italy, Netherlands, Sweden, Turkey and Eurostat. |
Оно опиралось на документы, представленные Италией, Нидерландами, Турцией, Францией, Швецией и Евростатом. |
Agreements with the Russian Federation and Turkey had been drawn up and were expected to be signed shortly. |
Соглашения с Российской Федерацией и Турцией составлены, и их подписание ожидается в ближайшее время. |
That's the border crossing between Iraq and Turkey. |
Это пропускной пункт на границе между Ираком и Турцией. |
And we enjoy stable relations with Saudi Arabia, Pakistan, Turkey, Afghanistan. |
И мы наслаждаемся и прогнозируем стабильные отношения с Саудовской Аравией, Пакистаном, Турцией, Афганистаном. |
We have a joint airport and free trade with Turkey, and very friendly relations. |
У нас совместный аэропорт и свободная торговля с Турцией и очень дружественные отношения. |
The work of the Group of Friends for Mediation, initiated by Finland and Turkey at the UN, will be continued and developed. |
Деятельность Группы друзей посредничества, инициированная Финляндией и Турцией в Организации Объединенных Наций, будет продолжена и расширена. |
With regard to relations between Turkey and UNIDO, cooperation was growing stronger in every field. |
Что касается отношений между Турцией и ЮНИДО, то сотрудничество между ними укреп-ляется во всех областях. |
Syria also cooperates with Turkey, particularly on security, border surveillance and pursuing illegal migrants. |
Сирия также сотрудничает с Турцией, особенно в сфере безопасности, пограничного контроля и выявления незаконных мигрантов. |
The Working Group also thanked the representative of ECOTERRA for the offer to present the EIA of a pipeline between the Russian Federation and Turkey. |
Рабочая группа также поблагодарила представителя организации ЭКОТЕРРА за предложение представить ОВОС трубопровода между Российской Федерацией и Турцией. |
Turkey's reservations for Articles 15 and 16 of CEDAW were removed on 20 September 1999. |
Оговорки, сделанные Турцией в отношении статей 15 и 16 КЛДЖ, были сняты 20 сентября 1999 года. |
UNFPA was working with several countries, including Turkey and Albania to establish databases that are compatible with European Union standards. |
С рядом стран, в том числе с Турцией и Албанией, ЮНФПА провел работу по созданию баз данных, отвечающих стандартам Европейского союза. |
Tensions between Greece and Turkey reached a boiling point in 1974 when the Greek Cypriot organization EOKA overthrew the Government of Cyprus. |
Напряженность в отношениях между Грецией и Турцией достигла критической точки в 1974 году, когда организация киприотов-греков ЭОКА свергла правительство Кипра. |
Throughout the day his Government's report had been thoroughly scrutinized and the reforms Turkey had undertaken had been recognized. |
В течение всего дня доклад его правительства подвергается тщательному рассмотрению, в ходе которого осуществленные Турцией реформы получили свое признание. |
Bulgaria concluded bilateral agreements with South Africa and Turkey, in 2004 and 2005, respectively. |
Болгария заключила двусторонние соглашения с Южной Африкой и Турцией в 2004 и 2005 годах, соответственно. |
I think we need to come clean with Turkey. |
Я думаю, нам стоит объясниться с Турцией начистоту. |
The official development assistance provided by Turkey in 2004 amounted to $340 million. |
Официальная помощь на цели развития, предоставленная Турцией в 2004 году, составила 340 млн. долл. США. |
Also, the balance established between Turkey and Greece with regard to Cyprus by the 1960 treaties has to be maintained in every respect. |
Помимо этого, установленный договорами 1960 года баланс между Турцией и Грецией в отношении Кипра следует сохранять во всех отношениях. |
The project is similar to others already completed by Algeria, Nigeria and Turkey. |
Этот проект аналогичен проектам, уже осуществленным Алжиром, Нигерией и Турцией. |
Angel s Rent a Car Turkey in all provinces to serve you and be happy pride... |
Ангела Прокат автомобилей Турцией во всех провинциях, чтобы служить вам и быть счастливыми гордость... |
The UK is a signatory to the Treaty of Guarantee, together with Greece and Turkey concerning the independence and status of Cyprus. |
Великобритания является страной, подписавшей договор поручительства, вместе с Грецией и Турцией о независимости и статусе Кипра. |