Английский - русский
Перевод слова Trip
Вариант перевода Поездка

Примеры в контексте "Trip - Поездка"

Примеры: Trip - Поездка
The trip included the combined tour with Kuo Yang in Taiwan, Scitech Korea Inc. in South Korea, Neuroscience Inc. in Japan and our new agent Medi Analytika Pvt. Поездка включала визиты в Kuo Yang в Tайване, Scitech Korea Inc. в Южной Корее, Neuroscience Inc. в Японии и визит к нашему новому агенту Medi Analytika Pvt.
This January-February 1896 trip was but one of three visits to Rome; on his last, in October 1899, on the occasion of a meeting of the International Congress of Orientalists, he laid a wreath at the column's base. Эта поездка в январе-феврале 1896 года была лишь одним из трех визитов в Рим; в последний раз, в октябре 1899 года, по случаю заседания Международного конгресса востоковедов, он возложил венок к подножию колонны.
But her actions do not matter - the young man's eyes have become lifeless, and neither the correct words from others, nor a trip to the mountains with his parents can remove him from his depressed state. Но она могла бы этого и не делать - огонёк в глазах юноши уже погас, и ни правильные слова со стороны окружающих, ни туристическая поездка в горы с родителями не могут вывести его из угнетённого состояния.
I'd love to do some digging for you, but, of course, if the Brighton trip doesn't happen... Я бы хотел немного покопать для вас, но, конечно, если поездка в Брайтон не состоится
You're burdened by this trip with me, aren't you? Наша совместная поездка тебе в тягость, да?
My trip to Fiji got cancelled last-minute, so I decided, "What the hell?" Моя поездка на Фиджи накрылась в последнюю минуту, так что я подумала: "Какого чёрта?".
I want to ensure. We have a smooth trip, and this will only happen. Я хочу сделать так, чтобы наша поездка прошла гладко, а так будет только в том случае,
I know this trip was... difficult, to say the least, but... if you allow me, I would like a chance to apologize and show you my gratitude. Я знаю, что эта поездка была... сложной, если можно так сказать, но... если вы позволите, я хотел бы извиниться и и выразить свою благодарность.
I was thinking maybe we could make it a wedding trip and have you join us not just as our best friend, Я хотел, чтобы эта поездка стала нашим свадебным путешествием и чтобы ты поехал с нами не только как наш лучший друг,
Is it really the case that gall bladder surgery and a trip to Paris are just the same thing? Неужели операция на желчном пузыре и поездка в Париж суть одно и то же?
What's different about the trip your firm made to Luxembourg on the 11th? Чем отличается ваша поездка 11 числа от остальных?
However, 233 one-way trips were undertaken during the reporting period (152 repatriation and 81 emplacement travel), at an average cost of $3,800 per one-way trip. Вместе с тем в течение отчетного периода было совершено 233 поездки в один конец (152 поездки в связи с репатриацией и 81 поездка в связи с развертыванием) при средней стоимости одной поездки в один конец 3800 долл. США.
The trip from Zurich lasts about two and one-half hours, and the one from Geneva lasts about one and one-half hours. Поездка из Цюриха занимает около двух с половиной часов, а из Женевы - полтора часа.
a The only planned trip that was not undertaken was the travel of three auditors for an internal audit. а Единственная несостоявшаяся запланированная поездка - это поездка трех ревизоров для проведения внутренней ревизии.
He questioned Cuba's definition of what constituted official United Nations business and doubted that a personal recreational tourist trip to Amish country could be defined as official United Nations business. Он подверг сомнению данное Кубой определение того, что является официальной деятельностью Организации Объединенных Наций, и выразил сомнения в отношении того, что личная развлекательная туристическая поездка в общину амишей может рассматриваться как официальная деятельность Организации Объединенных Наций.
The incident occurred during Daw Aung San Suu Kyi's tour of Kachin State and Sagaing Division (her eighth trip around the country since May 2002), which started on 6 May 2003 and was expected to end on 4 June. Инцидент произошел в ходе поездки г-жи Аунг Сан Су Чжи в Качинскую национальную область и область Сагайн (ее восьмая поездка по стране с мая 2002 года), которая началась 6 мая 2003 года и должна была завершиться 4 июня.
The authorities of the host country denied the travel authorization request with the argument that the trip of the Ambassador of Cuba had no relation whatsoever to the official business of the United Nations. Власти страны пребывания отклонили эту просьбу о разрешении на поездку на том основании, что данная поездка посла Кубы не имеет абсолютно никакого отношения к официальным делам Организации Объединенных Наций.
When the IRB questioned her on the subject, the author argued that the trip to France was an opportunity to seek refuge there, without claiming to have availed herself of this option. Отвечая на соответствующий вопрос СИБ, автор заявила, что поездка во Францию давала ей возможность просить убежища во Франции, но при этом она не утверждала, что имела такое намерение.
About our trip to see Dr. Sanders, will you be traveling with me, or are you flying coach again? Наша поездка к Сандерсу, ты поедешь со мной или опять полетишь экономом?
Stewardess! And after my lawyers get done with those Mundo del Mar jokers, the trip will be free! А после того, что сделают мои адвокаты с теми... шутниками из Мундо дель Мар, поездка будет бесплатной!
He said that your trip to the Holy Land might have you producing work that you will still be proud of in seven years' time! Сказал, что твоя поездка в Святую Землю может подвигнуть тебя на работу, - которой ты и через 7 лет будешь гордиться!
Travel of the Special Rapporteur: 2 missions, 3 trips to Geneva, 2 international events and 1 trip to New York Оплата проезда Специального докладчика: 2 поездки на места, 3 поездки в Женеву, 2 международных мероприятия и 1 поездка в Нью-Йорк
Listen, I know that you think 'that this trip to the US was a waste of time...' Слушай, я знаю, что ты думаешь, что эта поездка в США была пустой тратой времени...
I have upgraded us to the premium economy so that the trip to Greece is easier, Я поменял билеты на самолёт на премиум, чтобы поездка в Грецию стала проще,
But since I survived and I'm here, and since this is the end of the five minutes, I will - Moderator: Tell me when your last trip to Russia was. Но так как я выжила, и я здесь, и так как это конец этих пяти минут, я буду... Модератор: Скажите, когда состоялась Ваша последняя поездка в Россию.