| I say the US is planning a secret trip. | По-моему, США планировали тайный визит. |
| Your trip to the Bastille was a childish mistake. | Твой визит в Бастилию был детской ошибкой. |
| The LRA delegation visited Kampala on 1 November 2007, its first official trip since the start of its two-decade-long insurgency. | 1 ноября 2007 года делегация ЛРА посетила Кампалу; это ее первый официальный визит с момента начала ее повстанческой деятельности, длящейся два десятилетия. |
| It's his first trip to America. | Это его первый визит в Америку. |
| In April, on his first foreign trip following his inauguration, Lee traveled to the US. | В апреле своей первый иностранный визит после инаугурации Ли совершил в США. |
| This is my first trip to Portugal. | Это мой первый визит в Португалию. |
| Coming up, why your next trip to the salad bar could be your last. | Почему Ваш следующий визит к салатной стойке может обернуться трагедией. |
| Perhaps a trip to Totleigh Towers, sir. | Напрашивается визит в Тотли Тауэрс, сэр. |
| Hu's trip is likely follow the example set by Wen. | Визит Ху, скорее всего, пройдет по примеру Вэня. |
| But his just completed trip to Brazil, Uruguay, Colombia, Guatemala, and Mexico came too late. | Но его только что завершившийся визит в Бразилию, Уругвай, Колумбию, Гватемалу и Мексику состоялся слишком поздно. |
| Jury hears that theory along with your suspicious trip to the laundry, sees the DNA... | Присяжные услышат эту версию узнают про подозрительный визит в прачечную, увидят ДНК... |
| How was your trip to Visualize? | Как прошел твой визит в Визуализацию? |
| That is why it was so important that US Secretary of State Hillary Clinton's first trip was to Asia, and her first stop in Japan. | Именно поэтому так важно было то, что госсекретарь США Хилари Клинтон совершила свой первый визит в Азию, прежде всего посетив Японию. |
| Vilnius proposed, on the grounds that the draft agreement was "not ready", that the Lithuanian President's trip to Moscow should be postponed. | Ссылаясь на "неготовность" проекта соглашения, Вильнюс предложил отложить визит в Москву литовского президента. |
| Six years after Lula's inauguration, and despite Bush's trip, Latin American politicians continue to believe that their region is being neglected. | Спустя шесть лет после инаугурации Лулы и несмотря на визит Буша, латиноамериканские политики продолжают думать, что их регионом пренебрегают. |
| In order to regain Latin America's support - and to dent Chávez's popularity - the Bush administration will need much more than a short trip. | Чтобы восстановить поддержку Латинской Америки - и понизить популярность Чавеса - администрации Буша нужно гораздо больше, чем короткий визит. |
| Wasn't her trip to Europe overshadowed by the song? | Не затмила ли песня её визит в Европу? |
| Honey, is this about my trip to the neurologist? | Милая, ты про мой визит к неврологу? |
| Indeed, Chinese President Hu Jintao's recent trip to Washington was seen by many - particularly many Chinese - as the passing of the torch. | Фактически, официальный визит председателя КНР Ху Цзиньтао в Вашингтон рассматривался многими - в частности, многими китайцами, как «передача факела». |
| I believe your meeting with President Rahmonov in Kabul as well as Mr. Arsala's trip to Dushanbe have been important steps in helping to reduce tensions on the Afghan-Tajik border. | Я считаю, что Ваша встреча с президентом Рахмоновым в Кабуле, а также визит г-на Арсалы в Душанбе были важными шагами по содействию уменьшению напряженности на афгано-таджикской границе. |
| The Special Representative has not received an official affirmative or negative reply to his request for permission to make a fourth visit to the country, and whether he makes that trip will therefore depend on the position of the Government. | Что касается просьбы разрешить нанести свой четвертый визит в эту страну, то Специальный представитель не получил официально ни отрицательного, ни положительного ответа, и поэтому его визит будет зависеть от позиции правительства. |
| His trip underscores the common commitment of the United States and our allies to work together to advance freedom, prosperity and tolerance, both in Europe and around the world. | Его визит подчеркивает готовность Соединенных Штатов и наших союзников общими усилиями добиваться укрепления свободы, процветания и терпимости как в Европе, так и во всем мире. |
| Indeed, this might be the last trip that a US president ever makes to "Latin America." | В действительности, это может быть последний визит, который президент США делает в «Латинскую Америку». |
| That was a scheduled trip. | Это было запланированный визит. |
| Maybe it's not the trip that he's hiding. | Может он не визит скрывает. |