Английский - русский
Перевод слова Trip
Вариант перевода Поездка

Примеры в контексте "Trip - Поездка"

Примеры: Trip - Поездка
His travels were very few: three brief trips to France and two to the Netherlands in the 1880s, and a four-day trip to London in 1892. Мало путешествовал, у него были три короткие поездки во Францию, две в Нидерланды в 1880-х годах и четырехдневная поездка в Лондон в 1892 году.
The highlight of the excursion, for me, was the trip to Union Station, the old Kansas City train station. Основным моментом экскурсии, для меня, была поездка в Станцию Союза, старый вокзал Канзас-Сити.
Examples include: vein (Wein, wine), klaver (Klavier, piano), reis (Reise, trip) and kunst (art). Примеры: vein (Wein, вино), klaver (Klavier, пианино), reis (Reise, поездка) и kunst (искусство).
Stroud worked for several years at the Toronto-based music video channel MuchMusic, and as a songwriter for the band New Regime before a Temagami canoe trip sparked a career change. Страуд в течение нескольких лет работал в Торонто на музыкальном канале MuchMusic, и как автор песен для группы New Regime, перед тем как, поездка на каноэ в Temagami изменила его карьерный путь.
On an overnight trip, when you were supposed to be chaperoning your younger sister? Поездка с ночевкой, во время которой предполагалось, что ты будешь сопровождать свою младшую сестру?
Dr. Green, how was your trip? GREEN: Доктор Грин, как прошла поездка?
Tell me, Joseph: You know that this trip will be a test? Скажи, Жозеф: ты знаешь, что эта поездка будет тяжелым испытанием?
This isn't just another trip to Jersey, right? Это ведь не ещё одна поездка в Джерси?
And since the most sustainable trip is the one that you never had to make in the first place, suddenly our lives become instantly more sustainable. Поскольку самая экологичная поездка - та, которую вовсе не нужно совершать, то наш образ жизни мгновенно становится более экологичным.
There is even disagreement about whether Hu's trip to Washington is an official "state visit." Существуют даже разногласия по поводу того, является ли поездка Ху в Вашингтон официальным «государственным визитом».
The trip, in other words, gave me some amazing sights, but it's only sitting still that allows me to turn those into lasting insights. Другими словами, та поездка открыла передо мной прекрасные виды, но только лишь остановившись я смог превратить их в длительное наблюдение и глубинное понимание.
In the airport terminal, Alpert pours sedative into a glass of orange juice and gives it to Juliet to drink, explaining that the trip is very intense. В терминале аэропорта, Алперт наливает успокоительное в стакан с апельсиновым соком и даёт его выпить Джульет, объясняя, что поездка будет напряжённой.
(Levec) And how was your trip into the city? (Левек) И, как прошла ваша поездка в город?
She money for the parish, and the trip for you and whoever you want. Внесёшь пожертвование для его прихода и поездка будет твоей и того, кого ты выберешь.
You can - Well, a trip like that would be - Ты можешь Ммм, поездка такая как эта будет
I thought that this trip would be a one-time... I mean, I didn't know going into it that... Я думала, что эта поездка будет одноразовой... я не знаю, что все зайдет так...
What is this, anyway, some kind of masculine power trip? Что это, вообще, такое - какая-то поездка для демонстрации мужской силы?
Why don't we just keep you here tonight, and it'll save you a trip? Почему мы не можем просто оставить тебя здесь сегодня вечером, и это спасет вас поездка?
I went to the capital, once wasn't till I got back home and told my buddies, that I realized just what a great trip it had been. Я однажды побывал в столице, и пока не вернулся домой, не рассказал всем о ней, не осознавал, какой замечательной была поездка.
Look, Simmons, I don't expect you just to tell me what's going on, but I guarantee you this trip will not be a waste. Послушайте, Симмонс, ... я не жду, что вы мне просто расскажите, что происходит... но я даю вам гарантию, что эта поездка не окажется напрасной.
Anyway, even if it was him, it doesn't explain Wendy's mysterious emergency... the stolen cash, the sudden trip to New York City. В любом случае, даже если это был он, это не объясняет таинственной чрезвычайной ситуации Венди - украденная наличность, внезапная поездка в Нью-Йорк.
This whole trip has been a complete waste of time! Эта поездка была огромной, пустой тратой времени!
Do you think her trip had something to do with why she was killed? Думаете, поездка была связана с тем, почему ее убили?
Okay, last photo, and you'll tweet that you're so sad that the trip is nearly over. Ладно, последнее фото. и вы будете твиттерить, что так грустно и, что поездка подходит к концу.
It's a war, not a shopping trip. Это война, а не поездка за покупками!