Английский - русский
Перевод слова Trip
Вариант перевода Командировку

Примеры в контексте "Trip - Командировку"

Примеры: Trip - Командировку
You're going to go on another road trip someday. Когда-нибудь и ты поедешь в командировку.
You know what... I'm going on a scientific trip. Знаете что, я еду в научную командировку.
For each mission subsistence allowance trip, one staff will be travelling for one week. В каждую командировку по сбору информации для расчета ставок суточных для участников миссий предполагается направлять одного сотрудника на одну неделю.
For each trip, one staff counsellor will be travelling for one week. В каждую командировку предполагается направить одного консультанта по вопросам персонала на одну неделю.
At the end of the year I'm planning a long trip. В конце года я планирую долгую командировку.
In his first official trip to Africa, US President Barack Obama is striking back in a novel way. В свою первую служебную командировку в Африку американский президент Барак Обама нанесет ответный удар новым способом.
Come with me... on my trip - a week together in paradise. Поехали со мной... в командировку... проведем вместе неделю в раю.
So... who's up for a road trip? Так... кто хочет в командировку?
Was he going on a trip or something? Он уезжал в командировку или еще куда-то?
We're heading back again today tomorrow I'm going away on a bussiness trip Сегодня мы выдвигаемся обратно завтра я уезжаю в командировку
Likewise, delays in finalizing minutes have occasionally been caused by force majeure circumstances, such as the unforeseen absence of members owing to illness or a last-minute official trip. Аналогичным образом, задержки с окончательной подготовкой протоколов иногда были вызваны форс-мажорными обстоятельствами, например непредвиденным отсутствием членов Комитета по причине болезни или отъезда в последний момент в официальную командировку.
After receiving a positive confirmation concerning his line of research, he returns to his old job and is leaving for a research trip to the Far North... Получив сообщение о подтверждении своего направления исследований, он возвращается к своей прежней работе, уезжая в долгосрочную исследовательскую командировку на Крайний Север.
Provision is also made for one internal audit trip for two auditors for 25 days each at a total cost of $7,800 for the period from 1 July to 31 October 1996. Предусмотрены также ассигнования на одну командировку двух внутренних ревизоров продолжительностью 25 дней каждая на общую сумму 7800 долл. США в период с 1 июля по 31 октября 1996 года.
David? If someone works at the CIA and they sent their spouse on a trip, would there be a paper trail? Дэвид, если человек работает в ЦРУ а его супругу отправляют в командировку, об этом есть документы?
After breaking up with Beautiful Loser, Sanchez went on a trip to Paris, where he began writing a story, initially referred to as The Bag.On.Line Adventures of Coheed and Cambria, named after a store near where Sanchez stayed whilst in Paris. После расставания с Красивым Неудачником, Санчес отправился в командировку в Париж, где он начал писать рассказ, который изначально именуется как The Bag.On.Line Adventures of Coheed and Cambria, названный в честь магазина рядом, где Санчес остался в то время как в Париже.
Remember his last little trip away? Помнишь его последнюю маленькую командировку?
I have to go on a trip tomorrow. Завтра мне нужно в командировку.
I need you to take a trip. Ты едешь в командировку.
I am sending you two on a trip. Я отправляю вас в командировку.
He went away on a trip. Он уехал в командировку.
Gurgaon is home to a lot of high-flying technology firms, and on this trip I visited one of India's leading diagnostics companies, SRL Diagnostic, which is developing tools that could improve the use of antibiotics. В Гургаоне базируются многие перспективные технологические фирмы. Например, в нынешнюю командировку я посетил крупнейшую диагностическую компанию Индии SRL Diagnostic, которая разрабатывает инструменты, помогающие лучше использовать антибиотики.
[Text on screen:] On may 23, Karl Koch didn't return from a trip 23 мая Карл Кох уехал в командировку, из которой так и не вернулся.
An investigation established been on an official trip on the day of the hearing and that he had notified the court thereof in advance, requesting that the hearing be rescheduled. В результате проверки было установлено, что на день судебного заседания Ч. был направлен в служебную командировку, о чем заблаговременно известил суд и подал ходатайство о переносе судебного заседания.
I'm sending you on a little trip for the weekend. Поедете в командировку, на выходные.
He invited me on a trip with him. Он пригласил меня поехать с ним в командировку.