Английский - русский
Перевод слова Trip
Вариант перевода Поездка

Примеры в контексте "Trip - Поездка"

Примеры: Trip - Поездка
Be open, and this year's road trip could be the best one ever. Будь открытым, и эта поездка станет самой лучшей в твоей жизни.
And there's a little trip to The Greenbrier for the conference with wives or without. К тому же планируется поездка в Гринбраер на конференцию с женам... или без.
So I guess a trip to Boston is out of the question? То есть поездка в Бостон уже не рассматривается?
At this age, even a simple trip to the supermarket is a sensory overload В этом возрасте даже простая поездка в супермаркет - это перегрузка для органов чувств.
But to me, that trip was a testament to the wildness I traded for those touristy beaches. Но для меня эта поездка была свидетельством той дикости, на которую я променял туристические пляжи.
And deny this pup an enriching trip to Africa? И поездка этого щенули в Африку отменяется?
Like a trip through the past To that day in the rain Как поездка через прошлое, к тому дню под дождем
This trip is essential to our business, and this business is essential to you. Эта поездка необходима для нашего дела, и дело необходимо для тебя.
The work trip to "Wicked"? Рабочая поездка на "Злую"?
There would be one trip per week within the occupied territories at an average of two or three days' duration each to monitor programme implementation. Будет совершаться одна поездка в неделю по оккупированным территориям продолжительностью в среднем 2-3 дня каждая для контроля за осуществлением программ.
Such a trip might be feasible, sir? По-вашему, эта поездка реальна, сэр?
Well, my trip here on earth... you know, I mean, it's a vacation. Да. ну моя поездка, здесь, на земле.
Someone called my boss yesterday to warn him of me, what I do and whom I see he almost halted my trip to London. Кто-то звонил вчера моему директору интересовался, чем я занимаюсь, с кем общаюсь чуть не сорвалась моя поездка в Лондон.
I understand the trip was for educational purposes. ак € понимаю, эта поездка имела ознакомительные цели.
Actually I'm going on this trip for the Beatles. На самом деле вся эта поездка ради Битлз
So, how was your trip? Ну, как прошла твоя поездка?
Quite a long trip, isn't it? Поездка весьма затянулась, не правда ли?
Then that's the end of our trip. Значит, наша поездка здесь и заканчивается?
It's a 5-day fishing trip to Fraser River. Это 5-дневная поездка на рыбалку на Фрейзер Ривер
This trip has taken a lot longer than I thought it would, and I can't miss the last train back. Поездка сюда заняла у меня намного больше времени, чем я думала и я не могу пропустить свой поезд обратно.
Study trip to the United States of America on the topic of women in the development process. Учебная поездка в Соединенные Штаты Америки: "Женщины в процессе развития".
Study trip for health officials to Thailand on AIDS prevention strategies Ознакомительная поездка работников здравоохранения в Таиланд, посвященная стратегиям предупреждения СПИДа
Values for non-working time should be set at 30% of the average net wage in the country where the trip originated. Показатели для нерабочего времени следует устанавливать на уровне 30% от средней заработной платы к выплате в стране, где началась поездка.
With Chairman Konaré we discussed an issue that was very important to our mission and that was upcoming: our trip to the Sudan. С Председателем Конаре мы обсудили очень важный и актуальный для нашей миссии вопрос: наша поездка в Судан.
The trip was to take place the day after she left the home of the ayatollah. Поездка должны была состояться на следующий день после того, как она покинула дом аятоллы.