Английский - русский
Перевод слова Trials
Вариант перевода Судебных процессов

Примеры в контексте "Trials - Судебных процессов"

Примеры: Trials - Судебных процессов
In both committees, my office has submitted a number of proposals, some of which were accepted, to increase the efficiency of the trials. В обоих комитетах моя Канцелярия представила ряд предложений по повышению эффективности судебных процессов, часть которых была принята.
I have begun with my Senior Trial Attorneys a new series of internal reviews of the progress of individual trials. Вместе с моими старшими адвокатами обвинения мы начали проведение новой серии внутренних обзоров хода отдельных судебных процессов.
Lessons have been learned about the timeliness of trials, as well. Были также извлечены уроки в отношении своевременности проведения судебных процессов.
It is projected that 6 of the 11 currently pending trials will be completed by November 2004. Предполагается, что 6 из 11 идущих в настоящее время судебных процессов будут завершены к ноябрю 2004 года.
In cooperation with the Special Court, UNAMSIL continues to advocate the protection of child witnesses during and following trials. В сотрудничестве со Специальным судом МООНСЛ продолжает выступать в защиту детей-свидетелей в ходе судебных процессов и после них.
In two of those trials, which involve 10 accused, the defence is presenting its evidence. В ходе двух из этих судебных процессов, которые затрагивают 10 обвиняемых, защита представляет свои доказательства.
The Tribunal has commenced five trials involving seven accused during the period under review. В течение рассматриваемого периода Трибунал начал пять судебных процессов в отношении семи обвиняемых.
Despite being understaffed, the Section adequately serviced the trials and other support activities. Несмотря на недоукомплектованность штатов, Секция обеспечивала адекватное обслуживание судебных процессов и других вспомогательных мероприятий.
In support of the first objective, the Registry continues to support and facilitate the simultaneous conduct of six trials. Что касается первой задачи, Секретариат будет продолжать оказывать поддержку и содействие в проведении одновременно шести судебных процессов.
Furthermore, nine trials, involving 25 detainees, are currently in progress. Кроме того, в настоящее время ведется девять судебных процессов в отношении 25 содержащихся под стражей лиц.
Judgements in two of those trials are expected by the end of 2005. Вынесение решений в результате двух из этих судебных процессов ожидается к концу 2005 года.
It welcomed the progress made in the ongoing trials and the elaboration of a completion strategy. Он приветствует достигнутый прогресс в ходе проходящих судебных процессов и разработку стратегии завершения работы.
Six trials involving 24 accused have been running concurrently. Шесть судебных процессов по рассмотрению дел 24 обвиняемых проводятся одновременно.
The Court Management and Support Services section supported 10 trials during the reporting period and maintained all relevant documentation. В течение отчетного периода Секция организации судопроизводства и вспомогательного обслуживания обеспечила поддержку 10 судебных процессов и ведение всей соответствующей документации.
The prosecution conducted 10 trials and was also involved in 15 post-judgement appellate proceedings. Обвинение провело 10 судебных процессов, а также приняло участие в рассмотрении 15 апелляций на вынесенные решения.
It is constantly looking for new, creative ways to complete trials even earlier than planned, while upholding due process norms. Трибунал постоянно ищет новые, творческие пути завершения судебных процессов раньше запланированных сроков при соблюдении надлежащих процессуальных норм.
The Special Rapporteur for human rights, Roberto Garretón, and human rights organizations, have remarked upon irregularities during the trials. Специальный докладчик по вопросам прав человека Роберто Гарретон и правозащитные организации уже высказывались по поводу отклонений от норм в ходе судебных процессов.
From 1 July 2002 to 30 June 2003, nine trials involving 23 accused have been conducted. За период с 1 июля 2002 года по 30 июня 2003 года было проведено девять судебных процессов с участием 23 обвиняемых.
The judges also held two plenary sessions, during which they considered a number of proposals for rule changes to expedite the trials. Судьи также провели два пленарных заседания, в ходе которых они рассмотрели ряд предложений по внесению изменений в правила с целью ускорения судебных процессов.
There is a large role for public education in the period preceding and during the trials. Важная роль на этапе до судебных процессов и во время их проведения принадлежит разъяснительной работе среди общественности.
The commencement of trials in these future cases depends on when the Trial Chambers complete the different phases of the present cases. Начало судебных процессов по этим будущим делам зависит от того, когда судебные камеры завершат различные этапы текущих дел.
From one to three joint trials and from one to three individual trials may have to be accommodated. Возможно, необходимо будет обеспечить проведение от одного до трех совместных судебных процессов и от одного до трех индивидуальных судебных процессов.
That is the nature of trials, particularly trials of the complexity of those heard at the Tribunal. Таков характер судебных процессов, в особенности столь сложных судебных процессов, которые слушаются в Трибунале.
We are currently prosecuting 26 individuals in seven trials. В настоящее время проводится судебное преследование в рамках семи одновременно проводимых судебных процессов 26 лиц.
A related issue concerns security for trials held in Cambodia. Еще один связанный с этим вопрос касается обеспечения безопасности при проведении судебных процессов в Камбодже.