Английский - русский
Перевод слова Topic
Вариант перевода Этой темы

Примеры в контексте "Topic - Этой темы"

Примеры: Topic - Этой темы
However, he recognized that there was general support for continued consideration of the topic. Однако он признает наличие общей поддержки дальнейшего рассмотрения этой темы.
The Commission should clarify that matter before it proceeded to work on other aspects of the topic. Комиссии следует разъяснить этот вопрос, прежде чем она перейдет к работе над другими аспектами этой темы.
They considered it a good starting point for the topic's consideration. Они сочли это понятие добротной исходной основой для рассмотрения этой темы.
The Netherlands considered that the approach to the scope of the topic adopted by the Special Rapporteur in his earlier reports was unduly restrictive. Нидерланды полагают, что в своих предыдущих докладах Специальный докладчик рассматривал сферу охвата этой темы слишком узко.
In paragraph 30 of the report, the Commission had invited comments on a number of points relating to the topic. В пункте 30 доклада Комиссия заявила, что она будет приветствовать комментарии в отношении ряда вопросов, касающихся этой темы.
The Commission was undoubtedly the appropriate forum for consideration of the topic. Форумом, в котором надлежит вести рассмотрение этой темы, безусловно, является Комиссия.
This topic looks at the use of relationship marketing as a way to attract and retain new clients. В рамках этой темы рассматриваются вопросы использования маркетинга деловых связей в целях привлечения и сохранения клиентов.
The importance and timeliness of this topic merits the drafting of a new international standard dedicated to it. Важность и актуальность этой темы заслуживает того, чтобы выработать проект посвященного ей нового международного стандарта.
We consider it indispensable to take into account the points of view, concerns and input of civil society on that topic. Мы считаем обязательным принимать во внимание взгляды, озабоченности и вклад гражданского общества при рассмотрении этой темы.
We are grateful to the Danish presidency of the Council for having chosen this topic as the theme for today's meeting. Мы признательны Дании как Председателю Совета за выбор этой темы для обсуждения на сегодняшнем заседании.
In its further consideration of the topic, the Commission should continue to pay close attention to the comments of Member States. В ходе дальнейшего рассмотрения этой темы Комиссии следует и далее уделять особое внимание комментариям государств-членов.
The Nordic countries stated their preference for limiting the study of the topic to a few general rules and a study of certain particular situations. Страны Северной Европы высказались в пользу ограничения изучения этой темы несколькими общими нормами и исследованием определенных конкретных ситуаций.
The Commission had been having difficulty in conceptualizing the topic; that had been evident in its discussion. Комиссия столкнулась с трудностями в вопросе концептуализации этой темы; это явно проявилось в ходе состоявшейся в Комиссии дискуссии.
Article 15 could be a useful starting point for further work on part two of the topic. Важной отправной точкой для дальнейшей работы над частью второй этой темы может послужить статья 15.
In view of the importance of the topic, it should consider at a later stage the possibility of convening an international conference. С учетом важного значения этой темы ей следует рассмотреть на более позднем этапе возможность созыва международной конференции.
Part Three represented a significant advance in the conceptualization of the topic. Третья часть представляет собой значительное достижение в проработке теоретической базы этой темы.
The Commission also completed the second reading of the topic. Комиссия завершила также рассмотрение этой темы во втором чтении.
Discussions on this topic will be continued at the forthcoming Meeting in Madrid. Обсуждение этой темы продолжится на предстоящем совещании в Мадриде.
The general debate threw into relief the centrality of that topic. Общие прения наглядно показали всю значимость этой темы.
A reflection on this topic will be conducted with NSIs during 2002. В ходе 2002 года будет проведено исследование этой темы совместно с НСИ.
The emphasis of this topic was placed on architectures that promote reuse and common use of processing components. Основное внимание в ходе обсуждения этой темы было уделено архитектурам, содействующим повторному и единообразному использованию компонентов обработки.
Discussion on this topic focused on both the ECE role in developing the economic conditions for long-term security and the sectoral dimension. Главное внимание в ходе обсуждения этой темы было уделено роли ЕЭК в создании экономических предпосылок долгосрочной безопасности и секторальному измерению.
Putting this topic on the world's agenda was an important step forward, but it was just a first step. Включение этой темы в мировую повестку дня стало важным шагом вперед, однако это был лишь первый шаг.
In concluding the discussion on this topic, the Conference identified issues requiring a follow-up by the international organisations. Подводя итоги обсуждения этой темы, Конференция определила вопросы, требующие дальнейшего изучения международными организациями.
Update of this topic in two years= time. Внесение уточнений в содержание этой темы через два года.