Английский - русский
Перевод слова Topic
Вариант перевода Этой темы

Примеры в контексте "Topic - Этой темы"

Примеры: Topic - Этой темы
Following that exchange of views, the Working Group had agreed that the following concept should be taken as the basic focus for the Commission's study on the topic, and as a starting point for the gathering of State practice thereon: По окончании этого обмена мнениями Рабочая группа пришла к единому мнению о том, что в качестве основного элемента рассмотрение Комиссией этой темы и в качестве отправного пункта для сбора информации о практике государств в этой области может быть принята следующая концепция:
have highlighted the two defining aspects of the topic, which will need to be considered on a preliminary basis so that the Commission can give the Special Rapporteur the guidance he needs to continue the study entrusted to him. позволили прояснить оба определяющих аспекта этой темы, которые необходимо будет рассмотреть в предварительном порядке, с тем чтобы Комиссия могла дать Специальному докладчику указания, которые требуются ему для продолжения исследования, которое ему поручено провести.
This topic is timely. Обсуждение этой темы проводится весьма своевременно.
The topic is timely. Выбор этой темы своевремен.
The importance of the topic is universally acknowledged. Важность этой темы признана повсеместно.
It did not seem promising to hold further discussions on the topic. Дальнейшее отдельное рассмотрение этой темы представляется бесперспективным.
Other doctors attending the AAP conference reinforced the complexities of the topic. Другие врачи, участвующие в конференции ААР, подтвердили сложность этой темы.
The Commission could perhaps broaden the title of the topic, which appeared somewhat laconic in its current form. Возможно, Комиссия могла бы расширить название этой темы, которое представляется слишком лаконичным.
Several delegations welcomed the inclusion of the topic in the Commission's current programme of work, and support was also expressed for the Study Group established on the topic. Несколько делегаций приветствовали включение этой темы в текущую программу работы Комиссии и поддержали деятельность исследовательской группы, учрежденной для этой темы.
It analyzed the gender perspective in the National Development Plan: the Social Leap Forward in the sectors of education, health, justice, human rights, civil safety and employment, with a view to incorporating the topic transversally in each sector. проанализированы перспективы в отношении гендерных вопросов в рамках плана развития "Социальный рывок" для сфер образования, здравоохранения, правосудия, прав человека, безопасности граждан и занятости для параллельного включения этой темы в каждый сектор,
Any arrangements made and structures developed to raise awareness in the general population and amongst children, including through the school system and whenever appropriate by the consideration of this topic by the school curricula; любые заключенные договоренности и созданные структуры для расширения осведомленности широкой общественности и детей, в том числе через посредство системы школьного образования и, при необходимости, путем изучения этой темы в программах школьного обучения;
The Working Group was of the view that the actual and specific effect of such developments, in the context of this topic, should be examined in the light of State practice and insofar as they relate to specific issues involved such as the nationality link requirement; Рабочая группа полагает, что фактические и конкретные последствия такой эволюции в рамках этой темы должны быть рассмотрены с учетом практики государств и применительно к таким конкретным затрагиваемым вопросам, как требование о национальной связи;
(a) To discuss the relevance of this topic to the Committee's work of and the importance of Committee's advice on the issue to member States; а) обсудить актуальность этой темы для работы Комитета и значение рекомендаций Комитета по этому вопросу для государств-членов;
WE HAVEN'T VISITED THIS TOPIC IN SOME TIME. Мы давно не касались этой темы.
Move away om that topic. Не касайся этой темы.
Move away from that topic. Не касайся этой темы.
Intellectual property rights form a vast and unfortunately insufficiently explored sphere of Ukrainian law, despite the popularity of this topic lately. Авторское право довольно обширная и, к сожалению, мало изученная область украинского права, несмотря на популярность этой темы в последнее время.
The Study Group recognized that an overly theoretical discussion on this topic would raise issues which are complex and controversial. Исследовательская группа признала, что чрезмерно теоретизированное обсуждение этой темы приведет к выявлению сложных и спорных проблем.
It had been foreseen from the beginning of the current quinquennium that the discussion on that topic would encounter many challenges. Уже в начале нынешнего пятилетнего периода было высказано предположение, что при обсуждении этой темы возникнут многочисленные трудности.
The possibility of combining it with the topic of official/non-official statistics could be explored. Может быть изучена возможность объединения этой темы с темой "Официальная/ неофициальная статистика".
The timing therefore underscored the importance of the topic in supporting appropriate and timely action when companies became insolvent. Таким образом, важность этой темы обусловлена необходимостью предусмотреть соответствующие сроки с целью поддержки принятия надлежащих и своевременных мер, когда компании становятся несостоятельными.
Her delegation welcomed the comprehensive approach adopted by the Study Group on the most-favoured-nation clause, in that it was suited to the multifaceted nature of the topic. Делегация ее страны приветствует всеобъемлющий подход Исследовательской группы к теме клаузулы о наиболее благоприятствуемой нации, который соответствует многостороннему характеру этой темы.
Similarly, it was observed that "despite the diversity and complexity of the topic", the matter was "an eminently fit subject for study". Аналогичным образом отмечалось, что, несмотря на многоаспектность и сложность этой темы, этот вопрос очень подходит для изучения.
That being so, estoppel ought not to be the subject of study within the framework of the current topic. Таким образом, эстоппель не следует включать в рассмотрение этой темы.
The title of the topic had to be unambiguously defined in order to shed more light on the meaning of the word "shared". Осознавая важное значение этой темы, Нигерия продолжит рассмотрение доклада и сообщит свои выводы в свое время КМП.