Английский - русский
Перевод слова Topic
Вариант перевода Этой темы

Примеры в контексте "Topic - Этой темы"

Примеры: Topic - Этой темы
In 1996, the Commission had completed its first reading of the topic. В 1996 году КМП завершила рассмотрение этой темы в первом чтении.
The Commission had established a Working Group to consider how it should proceed with the topic. КМП создала рабочую группу, которой поручено указать, каким образом взяться за изучение этой темы.
His delegation was convinced of the importance of the topic and its suitability for codification and progressive development. Его делегация убеждена в важном значении этой темы и в возможности ее кодификации и прогрессивного развития.
The Commission continued to encounter many difficulties in considering the question of State responsibility, which was an indication of the topic's complexity. При рассмотрении вопроса об ответственности государств Комиссия по-прежнему сталкивалась со многими трудностями, что свидетельствует о сложности этой темы.
In 1996, the International Law Commission formed a Working Group to review the topic in all its aspects. В 1996 году Комиссия международного права сформировала рабочую группу для рассмотрения этой темы во всех ее аспектах.
The preparation and discussion of this study topic was organised by Mr. Aidan Punch (Ireland). Подготовка и обсуждение этой темы были организованы г-ном Айданом Панчем (Ирландия).
The Special Committee on the Charter was mandated by the General Assembly to deal with legal issues relevant to this topic. Генеральная Ассамблея поручила Специальному комитету по Уставу заниматься правовыми вопросами, касающимися этой темы.
The Working Group has devoted part of both its second and third session to an examination of this topic. Рабочая группа посвятила часть своих второй и третьей сессий рассмотрению этой темы.
Some issues proposed for consideration under this topic include: К числу некоторых аспектов, которые предлагается рассмотреть в рамках этой темы, относятся следующие вопросы:
Our women's seminar this year has specifically dealt with this topic. И как раз рассмотрению этой темы посвящен наш женский семинар в этом году.
On this topic, the draft articles should include general rules governing immunity of aircraft and space objects owned or operated by States. Что касается этой темы, то в проект статей следует включить общие нормы, регулирующие иммунитет воздушных судов и космических объектов, принадлежащих государствам или эксплуатируемых ими.
His delegation therefore looked forward to receiving information from the Special Rapporteur and the Commission on their consideration of that topic. Поэтому его делегация ожидает получения информации от Специального докладчика и от Комиссии о рассмотрении ими этой темы.
With regard to chapter X, on the fragmentation of international law, the Commission's current report demonstrated the need to address the topic. Что касается главы Х, посвященной фрагментации международного права, то в нынешнем докладе Комиссии показана необходимость рассмотрения этой темы.
Another delegation noted that the reasons for imposing economic sanctions must also be examined in any discussion on this topic. Одна делегация отметила, что при обсуждении этой темы необходимо также изучить и причины введения экономических санкций.
Therefore, work on corporate social responsibility will be done within the context of this topic. В частности, в рамках этой темы будет проведена работа по вопросам социальной ответственности компаний.
It decided to defer the discussion of the topic until next year. Она постановила перенести обсуждение этой темы на следующий год.
It was important not to over-extend the scope of the topic, which had proved difficult enough within its current definition. Важно не допустить чрезмерного расширения этой темы, которая оказалась достаточно сложной и в рамках ее нынешнего определения.
Similarly, a suggestion was made that non-economic loss should be included within the scope of the topic. Аналогичным образом, была высказана идея о необходимости включения в сферу охвата этой темы неэкономического ущерба.
It was acknowledged that the consideration of the topic would strengthen the rules, regimes and institutions of international law. Было признано, что благодаря рассмотрению этой темы будут укреплены нормы, режимы и институты международного права.
Several members of the Subcommittee had expressed the view that consideration of the topic should be postponed. Несколько членов Подкомитета выразили мнение, что рассмотрение этой темы следует отложить.
Her delegation endorsed the Special Rapporteur's view of the scope of the topic, as set out in his preliminary report. Ее делегация одобряет подход Специального докладчика к сфере охвата этой темы, которая излагается в его предварительном докладе.
The Commission had therefore been right to alter the title of the topic. Соответственно, Комиссия решила изменить название этой темы.
He developed during this period his conception of the topic into a schematic outline. В течение этого периода он превратил свою концепцию этой темы в схематический план.
Those delegations that did so generally supported the study of the topic. Данные делегации в целом поддержали предложение об изучении этой темы.
The view was expressed that consideration of the topic should continue at its next session. Было высказано мнение о том, чтобы продолжить рассмотрение этой темы на следующей сессии.