Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода После чего

Примеры в контексте "Then - После чего"

Примеры: Then - После чего
The delivery income report is prepared at the operations centre level, and is then submitted to the regional office. Отчет об освоении средств и поступлениях готовится на уровне операционного центра, после чего представляется региональному отделению.
But then the British developed a method designed to be more humane. После чего британцы разработали более гуманный способ.
The Competition Authority issued a cease and desist order to the associations, which then stopped these anti-competitive practices. В отношении данных ассоциаций орган по вопросам конкуренции издал приказ о пресечении противоправной деятельности, после чего они прекратили антиконкурентную практику.
If you want to change your ID, you will need to cancel your account then register again. Если вы хотите поменять свое имя пользователя, вам следует отказаться от использования текущего аккаунта, после чего зарегистрироваться заново.
He silences her by throwing his wig over her face, then falls asleep. Том заставляет её замолчать, лишь бросив свой парик ей на лицо, после чего Том засыпает.
U-37 surfaced and stopped Uruguay and examined her papers, then sank her with scuttling charges. U-37 всплыла и, остановив «Уругвай», изучила бумаги, после чего судно было затоплено с помощью подрывных зарядов.
Conceptual work often starts informally, expands slowly, then reaches the testing stage - all without much early exposure. Вначале концептуальная работа часто носит неформальный характер, после чего она медленно расширяется и достигает проверочного этапа, причем всегда без широкой предварительной рекламы.
The Chair then presented an overview of the mechanisms more generally before opening the floor for discussion. После чего Председатель представил более общий обзор механизмов и затем открыл обсуждение.
The protesters then moved to the Three Towers area, where they dispersed and the protest ended. После чего протестующие двинулись в район «трех башен», где толпа была рассеяна и акция закончилась.
The formal Common position of the Council is likely to be adopted in September and this could then be submitted to the European Parliament. Общая официальная позиция Совета, по всей видимости, будет принята в сентябре, после чего она может быть представлена Европейскому парламенту.
I would then have become unconscious. После чего я бы потерял сознание.
It then shows a picture of him and his family, with the words Alone. Далее показывают картину с изображением Рика и его семьи, после чего следует надпись: «Один... Совсем один».
The aircraft then performed a local flight with its new military registration on 29 September 2009, and thereafter commenced FARDC flights. Затем 29 сентября 2009 года этот самолет выполнил местный рейс со своей новой военной регистрацией, после чего приступил к выполнению полетов для ВСДРК.
3.3. The tank shall then. after which it shall be hermetically sealed. З.З Затем бак опорожняется... после чего он герметически закрывается...
Experts then led each session with presentations which were followed by general discussion with participants. Затем каждое заседание начиналось с выступлений экспертов, после чего участники совещания проводили общую дискуссию.
The Shaman then has the Talons to kill the Court members. После чего, Шаман зовёт Когтей и заставляет их убить всех членов Суда.
He then presented the provisional agenda for the intersessional meeting, invited comments on it and moved to its adoption. Затем он представил предварительную повестку дня межсессионного совещания и предложил высказаться с замечаниями по ней, после чего она была утверждена.
Four researchers were selected to prepare specific country studies, which were then reviewed at a two-day workshop held in New Delhi in October 1995. Были отобраны четыре исследователя для подготовки конкретных страновых исследований, после чего эти исследования были рассмотрены в ходе двухдневного практикума, состоявшегося в Дели в октябре 1995 года.
Original data was then gathered by a telephone survey, after which the companies were invited to correct errors by e-mail. Затем в ходе телефонного опроса осуществлялся сбор первоначальных данных, после чего компаниям предлагалось исправить обнаруженные ошибки в данных по электронной почте.
Groups will then finalize the work on each chapter, which will then be passed to the NFP. May 2004 Затем группы завершат работу над каждой из глав, после чего все главы будут переданы НКЦ.
The authors then appealed once more on points of law on 7 April 2001. После чего авторы сообщения вновь подали кассационную жалобу 7 апреля 2001 года.
After leaving the hospital, she visits a Presbyterian Church during a service then calls home and leaves an apologetic voicemail for her mother. Выйдя из больницы, она посещает воскресную церковную службу, после чего звонит домой и извиняется перед матерью.
At first light the admiral summoned his captains for final instructions, then drank a toast of Brunswick beer to the day's success. С рассветом голландский адмирал вызвал своих капитанов для инструкций, после чего они выпили пива за успех сражения.
If it is not, then check it and hit the "Apply" button to save your changes. При необходимости установите его, после чего сохраните изменения нажатием кнопки Apply (Применить).
He graduated from the St. Petersburg School of Law in 1847, then served in the 1st and 5th departments of the Senate. В 1847 окончил Петербургское училище правоведения, после чего служил в 1-м и 5-м департаментах Правительствующего сената.