In addition a mechanism has been developed to allow donors to provide funding through a single agency, with the country team then determining how the funds will be allocated among agencies. |
Помимо этого, был разработан механизм, позволяющий донорам обеспечивать финансирование через какое-то одно учреждение, после чего страновая группа определяет, как следует распределять средства между учреждениями. |
The weapon was placed on the centre of the table and the instrument of surrender was then read in English and in Japanese. |
Оружие было помещено на центр стола, после чего документ о сдаче был прочитан на английском и японском языках. |
Make sure the correct Exchange server is highlighted in the Result pane and you'll then see the storage groups and databases on this server within the Work pane. |
Убедитесь, что выделен правильный сервер Exchange в Результирующей панели, после чего вы увидите группы хранения и базы данных этого сервера в Рабочей панели. |
Those safety analysis reports are then independently evaluated by an inter-agency commission or panel, after which approval is required by a separate office or commission functioning at a high level within the Government prior to launch of the space objects with nuclear power sources. |
Затем межведомственная комиссия или группа проводит независимую оценку этих аналитических докладов по ядерной безопасности, после чего для запуска космических объектов с ядерными источниками энергии требуется получить разрешение особого ведомства или комиссии высокого уровня в рамках правительства. |
The result of the grouping (folder tree along with their pictures) may be easily put into any photo album group, and after then you can tweak them in usual way. |
Результат группировки (дерево папок вместе с соответствующими изображениями) можно поместить в любую группу фотоальбома, после чего можно доделать полученную ветку по вкусу, как обычно. |
Adamant was then attached to Sir Richard Strachan's squadron patrolling off Le Havre, after which she and Hotham were sent with a convoy to the Cape of Good Hope in October 1798. |
Adamant был затем придан эскадре сэр Ричарда Страчана для патрулирования у Гавра, после чего в октябре 1798 года он и Хотэм были отправлены с конвоем до мыса Доброй Надежды. |
Following his departure from the band, he continued to remain active in Polish music and performed on stage until 1976 after which he would then spend 15 years as a music presenter. |
После ухода из группы продолжил работать в польской музыкальной жизни и выступал на сцене до 1976, после чего в течение 15 лет работал ведущим дискотек. |
The legislation has then to be approved by the President of the Republic and reviewed by the Constitutional Court, after which the instrument of ratification will be deposited. |
Затем закон должен быть утвержден Президентом Республики и рассмотрен Конституционным судом, после чего будет сдан на хранение документ о его ратификации. |
Having completed it, he is then speculated to have graduated law at the Padua University, after which he spent much of his life in his home town. |
После окончания школы, он, как предполагают, изучал право в университете Падуи, после чего большую часть жизни провёл в своем родном городе. |
The operational key is then split into two components, one of which replaces the information on the KSD-64A, at which point it becomes a Crypto Ignition Key or CIK. |
Эксплуатационный ключ состоит из двух компонент, одна из которых записывается на KSD-64A, после чего он становится криптографическим «ключом зажигания» - CIK (Crypto Ignition Key). |
Harris then yelled; "Who's ready to die next?!" |
После чего Харрис на всю библиотеку прокричал: «Кто хочет умереть следующим?!». |
He lived in Argentina for a while, then settled in England, where he established his own workshop, becoming in addition a consultant to the Power Jets company. |
Некоторое время он жил в Аргентине, после чего поселился в Англии, где открыл собственную мастерскую и попутно устроился консультантом в компанию Рошёг Jets. |
Click the System desktop icon, then from the window that appears, click on Storage Media. |
Щелчком на значке Система на рабочем столе, после чего в появившемся окне выбором пункта Носители данных. |
At the age of 17 he entered the Mining Institute in Moscow, where he studied for a year, then he was drafted into the army. |
В 17 лет он поступил в Горный институт в Москве, где проучился год, после чего был призван в армию. |
With the accession of Serbia (then Serbia and Montenegro) in April 2004, the Organization's Member States increased to twelve. |
В апреле 2004 года в ОЧЭС была принята Сербия (Сербия и Черногория), после чего количество государств-членов возросло до 12. |
As such, the club lasted half the season, then transformed into FC Sumy, and once more into Spartak Sumy. |
В таком виде клуб просуществовал полтора сезона, после чего плавно преобразовался в ФК «Сумы», а затем в «Спартак». |
He worked as engraver in the New Haven area until about 1838, then went to work as a bank note engraver in New York City. |
Работал гравером в Нью-Хейвене до 1838 года, после чего переехал в Нью-Йорк на работу в качестве гравировщика для банкнот. |
It became so popular that it was published as an actual book, with 2.6 million copies sold in Japan, then spun off into a television series, a manga, and a movie. |
Этот мобильный роман приобрёл такую популярность, что был издан в формате бумажной книги с 2,6 млн проданных копий в Японии, после чего на его основе был снят телесериал, манга и кинофильм. |
As a subsidiary of the Dutch company Steel Assets Management B.V., the new plant should be completed in 2010 and will then supply construction steels to customers in 12 countries on 3 continents. |
Новый завод, который является дочерним предприятием голландской компании Steel Assets Management B.V., должен быть готов к работе уже в 2010 году, после чего поставки металлоконструкций будут осуществляться в 12 стран на 3 континентах. |
In SimEarth, the player can vary a planet's atmosphere, temperature, landmasses, etc., then place various forms of life on the planet and watch them evolve. |
В SimEarth игрок может управлять атмосферой экзопланеты, её температурой, изменять сушу и т. д., после чего затем размещать различные формы жизни и наблюдать, как они развиваются. |
Raiden then enables Sonya to free a wounded Jax, but Shang Tsung destroys their extraction transport and presents Kano to Sonya as a challenge; she emerges victorious yet is forbidden to take him prisoner. |
После чего Райдэн позволяет Соне освободить раненного Джакса, но Шан Цзун уничтожает раздобытый ими транспорт и предоставляет Кано возможность бросить вызов Соне; она одерживает победу, однако ей было запрещено его арестовывать. |
They may then transition to O-mode if a usable return link is available, and the decompressor sends a positive acknowledgement, with O-mode specified, to the compressor. |
После чего они могут переключиться на O-mode, когда станет доступно обратное соединение и декомпрессор подтвердит переключение на O-mode. |
Magneto then accidentally triggers his memory, causing David to go on a rampage, attacking Magneto and revealing the existence of mutants to the public decades too early. |
Магнето случайно восстанавливает память Дэвида, после чего тот приходит в ярость, нападает на Магнето и раскрывает существование мутантов на десятилетия раньше. |
Some researchers have detected increasingly violent images in magazines like Playboy and Penthouse over the course of the 1970s, with them then returning to their more upscale style by the end of the decade. |
В течение 1970-х годов некоторые исследователи обнаруживали всё более грубые изображения в таких журналах, как Playboy и Penthouse, после чего к концу десятилетия они вернулись к своему более высококачественному стилю. |
He and Petrosino engaged in a brief conversation, then Cascioferro killed Petrosino and returned to join the dinner again. |
Он и Петрозино недолго разговаривали, а затем Кашо Ферро убил Петрозино, после чего вернулся и снова присоединился к обеду. |