| LST-389 then proceeded to Portland under her own power. | После чего LST-389 направился в Портланд своим ходом. |
| George then went to Northumbria, while Theophylact visited Mercia and "parts of Britain". | После чего Георгий направился в Нортумбрию, в то время как Феофилакт посетил Мерсию и «части Британии». |
| She then proceeded to Manus Island for urgent repairs. | После чего ушел к острову Манус для ремонта. |
| The promotion was then renamed World Championship Wrestling. | После чего компания была переименована в World Championship Wrestling. |
| The plane crashed and was then hit by a goods train. | Автомобиль заглох, после чего произошло столкновение с грузовым поездом. |
| She is then rendered incapable for the remainder of the series. | После чего он исчезает на все оставшиеся серии. |
| He then switched to race walking. | После чего он перешёл в раллийные гонки. |
| She then returned to Texas and worked the small-town entertainment circuit as an actress and singer. | После чего вернулась в Техас и работала актрисой и певицей в маленьком городе. |
| I'll set it off, then come join you. | Я запущу все, после чего присоединюсь к вам. |
| "The driver may then proceed with caution, blowing his horn"and shooting off Roman candles. | После чего водитель может продолжать движение с осторожностью, сигналя в гудок и запуская фейерверочные ракеты. |
| I'll count to three, then I'm having a ruddy good look through that keyhole. | Я считаю до трех, после чего выдам тебе самый пронзительный взгляд через эту замочную скважину. |
| Armored truck crashed into multiple vehicles, then overturned. | Бронированный грузовик ударил несколько автомобилей, после чего перевернулся. |
| Your mum, then I ate her. | Твою мамашу, после чего съел её. |
| You should give us about 2 hours, then make your move. | Вы должны нам дать около двух часов, после чего начинайте. |
| We'll hit them in three waves, pull their forces apart then surround them with superior firepower. | Мы ударим по ним тремя волнами, рассечем их на части после чего окружим их превосходящими силами. |
| Work continued for 15 minutes, and they then withdrew. | Работа продолжалась в течение 15 минут, после чего солдаты ушли оттуда. |
| He then moved to the University of Warwick, where he stayed until 1996, then moving to a Senior Lectureship at Dundee. | Затем он переехал в Уорикский университет, где оставался до 1996 года, после чего занял место старшего преподавателя в Данди. |
| You'll be questioned by Majority Counsel then Minority Counsel then each member will have 15 minutes to question you. | Вы будете опрошены парламентским большинством, после чего вам задаст вопросы оппозиция, затем у каждого будет пятнадцать минут, чтобы задать вам вопросы. |
| Command guards then fired warning shots near the patrol, which then proceeded to return north; | После этого охранники Командования произвели предупредительные выстрелы в направлении патруля, после чего военнослужащие КНА возвратились в северную часть; |
| The secretariat could then prepare a draft, which would be approximately two pages long, to be submitted to Committee members for comments and approval. The final version would then be sent to participants along with the invitations. | После этого секретариат мог бы примерно на двух страницах составить черновой вариант текста для представления членам Комитета, с тем чтобы они высказали по нему свои замечания и утвердили его, после чего принятый в итоге текст можно было бы направить участникам вместе с приглашениями. |
| He waited until the author's father came home and took him away before then releasing him. | Он дождался возвращения отца автора и доставил его в комиссариат, после чего отец был отпущен. |
| The members of the delegation of Ireland were thanked for their presentation and the Commission then continued in private session. | Членам делегации Ирландии была выражена признательность за презентацию, после чего работа Комиссии была продолжена при закрытых дверях. |
| He was then examined by psychologist Dorothy Turner of Southwest Community Mental Health Center in Columbus, Ohio. | После чего он был обследован Дороти Тернер - психологом Юго-Западного общественного центра психического здоровья в Колумбусе, Огайо. |
| He then resigned from Olivetti and moved to Columbia University in order to study Chinese language and culture. | После чего в 1969 году он уволился из Olivetti и отправился в Колумбийский университет, для изучения китайского языка и культуры. |
| You will then be given the choice to specify your own colours and fonts. | После чего вам будет предложено выбрать свои собственные цвета и шрифты. |