Английский - русский
Перевод слова Then
Вариант перевода После чего

Примеры в контексте "Then - После чего"

Примеры: Then - После чего
It will then be subject to review in the light of comments from member States before entering into force definitively for all the customs administrations of member States at the end of the year 2000. По истечении этого срока он будет пересмотрен в свете замечаний государств-членов, после чего, в конце 2000 года, окончательно вступит в силу в качестве обязательного для всех таможенных служб государств-членов.
Every activity is clearly assigned to the role or "actor" responsible, and it is then required and assumed that the "actor" will carry out the activity correctly. каждая процедура четко закрепляется за функциональным подразделением или ответственным "субъектом", после чего требуется и предполагается, что данный "субъект" будет надлежащим образом выполнять эту процедуру;
The team then studied the declarations that had been made about the company after which it inspected the company's factories and checked the stickers that had been placed on the machines and the equipment. Затем группа изучила декларации, поданные в отношении этой компании, после чего она проинспектировала принадлежащие этой компании производственные предприятия и проверила метки, которые были нанесены на станки и оборудование.
"1.1. The tank shall be filled. material, and shall then. perforation test." "1.1 Бак заполняется... материала бака, после чего он... испытанию на сквозное пробивание".
Everyone applauds, then has a good meal, not that revolting asparagus you served everyone, После чего внесут вкусный ужин, а не ту жуткую спаржу, что подавали у вас.
For loading the ship lift, the platform is lowered below the water level, the ship enters the lift, then the platform begins to move up the overpass; Ships transported "afloat." Для погрузки судна в подъёмник, платформа опускается ниже уровня воды, судно заходит в подъёмник, после чего платформа начинает движение вверх по эстакаде; судно транспортируется «на плаву».
Then I switched the potassium chloride with something a little more... deliberate. После чего я заменил хлорид калия на нечто более умышленно.
The fluid gets injected into the joint, Then the injury... Жидкость вводится в сустав, после чего повреждение...
Then you'll be free to return to your duties. После чего вы сможете вернуться к своим обязанностям.
Then Andrei offers Katya to come to the ravine at dawn. После чего Андрей предлагает Кате затемно прийти к оврагу.
Then begins the construction of a branch line to service the Balts. После чего начинается строительство ветки для обслуживания Балты.
Then, in November, he won the championship of Armenia. После чего, в ноябре, выиграл чемпионат Армении.
Then I can get on with my job. После чего я смогу вернуться к работе.
Then, number two, we keep these rules a secret from the dog. После чего, во-вторых - мы держим в тайне от собаки эти правила.
Then the customer confirms the final order, and we confirm its fulfilment. После чего заказчик подтверждает окончательный заказ, а мы - его выполнение.
Then, on 11 March 1387, the valley council declared itself free of Habsburg control. После чего, 11 марта 1387 года, городской совет объявил Гларус независимым от контроля Габсбургов.
Then, risking his own life, he dove into the water to find the unexploded torpedo. После чего, Чарльз, рискуя своей собственной жизнью, отправился под воду, чтобы найти неразорвавшийся снаряд.
Then answers are given and the player can answer. После чего даются варианты ответа и игрок может отвечать.
Then I could ask the authorities to remove the child. После чего можно было бы обратиться к властям с целью изъять ребёнка.
Then I almost put a bullet in your head. После чего чуть не всадил тебе пулю.
Then he's nna buy me a ring. После чего собирается купить мне кольцо.
Then they can prosecute you and you might have to go to jail. После чего вы можете попасть за решетку.
Then I stopped nurturing a blind hatred for my life and got divorced. После чего перестала подкармливать слепую ненависть к своей жизни и развелась.
Then it's back to the salt mines. После чего опять вернусь в большой город.
Then the men were separated from the women and children and both groups were placed in different barracks. Затем мужчин отделили от женщин и детей, после чего обе группы поместили в разных блоках казармы.