| Then proceed to rendezvous with your ground contact, indigenous agent Co Bao. | После чего отправляешься на встречу с местным связным - агентом Ко Бау. |
| Then the boat goes through a long tunnel. | После чего корабль проходит через образовавшийся пространственный туннель. |
| Then I can disable them in turn while you go through the building. | После чего я отключу их, чтобы вы смогли проникнуть в здание. |
| Then place these goggles over his or her eyes. | После чего наденьте эти очки на него или на неё. |
| Then, a week later, at the World Cup in Budapest, he again came in second. | После чего, неделю спустя, на кубке мира в Будапеште он опять становится вторым. |
| Then, I started bustin' out high-stakes poker players. | После чего, я начал разорять игроков, которые играли в покер по крупному. |
| Then I propose that Royal, here, draw up plans to remodel the lower floors. | После чего надо - это я предлагаю Ройялу - начертить план перестройки нижних этажей. |
| Then you shut it down and started running the most dangerous programs you could find with the safeties off. | После чего ты выключила её и начала запускать наиболее опасные программы из тех, что смогла найти, с отключенными протоколами безопасности. |
| Then we'll hear from Stanford Wedeck, field director of the FBI's Los Angeles office. | После чего мы выслушаем Стэнфорда Уэдэка, начальника отдела ФБР в Лос-Анджелесе. |
| Then Romans - Israelis have collected things, and all inhabitants of Rome - Memphis have left northern capital of the Egyptian empire under the direction of future Moses. | После чего римляне-израильтяне собрали вещи, и все жители Рима-Мемфиса покинули северную столицу Египетской империи под руководством будущего Моисея. |
| Then in the building, the Teacher's club (The house of workers of education) was arranged. | После чего в здании был устроен Дом учителя (Дом работников просвещения). |
| Then this detective comes along and says there's a way I don't get charged with a felony. | После чего один детектив мне сказала, что есть способ снять с меня обвинение. |
| Then Mr. Shanley had to use it to chip the ice. | После чего мистер Шэнли наколол им льда. |
| Then he doesn't feel the gadfly's sting. | После чего он не чувствует укуса слепней! |
| Then Amy got mad and left? | После чего Эми разозлилась и ушла? |
| Then you turned the radio up, and that was it. | После чего включил радио, и на этом все. |
| Then Ljupce and me gave them a ride home. | После чего мы с Люпче их подбросили домой. |
| Medved served eight years in an army prison, Then he bought his way out. | Медведь отсидел 8 лет в военной тюрьме, после чего вышел за взятки. |
| Then, he is left for a certain period of time, after which the procedure starts again. | Затем его на какое-то время оставят в покое, после чего процедура возобновляется. |
| Now you see - Then I guess the pepper spray happens right there and the women go down. | Затем, я полагаю, инцидент с перцовым баллончиком произошел прямо здесь, после чего женщины и упали. |
| Then he stole a purse, a mobile phone, as well as all jewelry and valuables from her bag, and disappeared. | После чего он забрал из её сумки кошелёк, мобильный телефон, а также все украшения и ценные вещи, и скрылся. |
| Then law enforcement was suddenly allowed access to the servers, which meant that we could trace the Bitcoin to Robbie's computer. | После чего правоохранительные органы неожиданно разрешили доступ к серверам, что означает, что мы смогли проследить движение перечисление биткоинов к компьютеру Робби. |
| Then they took her aboard the ship, but they did not allow her to enter the tent where the dead chieftain lay. | После чего она взошла на корабль, но ей не позволили зайти под тент, где лежал вождь. |
| Then he received an offer to play in the theatre "Workshop of Peter Fomenko" (and was the first who was taken to the theatre "from the side"). | После чего получил предложение играть в театре «Мастерская Петра Фоменко» (и стал первым, кого взяли в театр «со стороны»). |
| He only came to be known when the 1st accused mentioned that he had introduced him to the sellers of the diamonds. Then he was arrested. | Он попал в поле зрения тогда, когда 1-й обвиняемый рассказал о том, что он свел его с продавцами алмазов, после чего он был арестован. |