Примеры в контексте "Terms - Срок"

Примеры: Terms - Срок
The terms of office were to begin on 1 July 2009. Срок их полномочий должен был начаться 1 июля 2009 года.
Those elected at the twenty-seventh session have now completed their terms of office, and elections are necessary. Члены, избранные на двадцать седьмой сессии, в настоящее время завершают свой срок полномочий, что обуславливает необходимость проведения выборов.
The committee's president and vice-president are elected for two-year terms and alternatively represent the State and the private sector. Председатель и заместитель председателя КВФ избираются на двухлетний срок и поочередно из числа представителей государства и частного сектора.
All Coordinators will be appointed for two-year terms. Все координаторы будут назначаться на двухгодичный срок.
The Executive Board is composed of 41 members, elected for three-year terms. Исполнительный совет состоит из 41 члена, избираемого на трехгодичный срок.
Criminal penalties include criminal fines and prison terms of two to five years. Санкции по уголовному законодательству включают штрафы и тюремное заключение на срок от двух до пяти лет.
The terms of the incumbent governors in both States are likely to be extended until 1 July. Срок полномочий действующих губернаторов в обоих штатах, по всей видимости, будет продлен до 1 июля.
In terms of human history, 50 years is a relatively short time. Для человечества, если посмотреть через призму его истории, 50 лет - относительно небольшой срок.
The beginning of their terms of office will be determined by the President of the International Tribunal. Срок их полномочий начнется с даты, которая будет определена Председателем Международного трибунала.
The legislation of the Republic provides for terms between 1 and 10 years, with or without the confiscation of property. За эти преступления в законодательстве Республики предусматриваются тюремные заключения на срок от одного года до десяти лет с конфискацией имущества или без такового.
Under this option, the Committee's current terms of reference, membership, composition, term of office and methods of work would remain unchanged. Согласно этому варианту существующие круг ведения, членский состав, структура, срок полномочий и методы работы Комитета останутся прежними.
(not eligible for re-election after two consecutive terms) (без права переизбрания на новый срок после двух сроков подряд)
A lesser period would not be cost effective in terms of the effort involved. Меньший срок был бы менее эффективным в плане затрат усилий.
In terms of a further suggestion, a requirement of a "reasonable time limit" for exercising diplomatic protection should be included. Было также предложено оговорить "разумный срок" для осуществления дипломатической защиты.
Members are nominated by their constituencies for two-year terms and are each eligible for a second term. Члены Совета назначаются соответствующими группами стран сроком на два года и могут быть повторно назначены на второй срок.
The terms of office of the new judges will begin on 11 March 2012. Срок полномочий новых судей начнется с 11 марта 2012 года.
Corrupt officials involved in the exploitation of illegal migrants were liable to prison terms of 2 to 5 years. Коррумпированные должностные лица, замешанные в эксплуатации нелегальных мигрантов, наказываются лишением свободы на срок от двух до пяти лет.
If convicted, they would serve prison terms of not less than 10 years. Если они будут признаны виновными, то им будет назначен приговор к тюремному заключению на срок не менее десяти лет.
In the Senate, 57 members are elected by indirect vote (via commune councillors) to serve five-year terms. В составе Сената 57 членов избираются путем косвенного голосования (через советников общин) на пятилетний срок.
The second terms of office of Monica Pinto (Argentina) and William Schabas (Canada and Ireland) ended in December 2011. Второй срок полномочий Моники Пинто (Аргентина) и Уильяма Шабаса (Канада и Ирландия) закончился в декабре 2011 года.
It also appoints the members of the bureau of the CST for two-year terms. Она также назначает на двухлетний срок членов Бюро КНТ.
Only the World Bank Tribunal has the same terms of office. Только Трибунал Всемирного банка установил аналогичный срок действия полномочий.
This provision would set out the terms of office of the judges of the Dispute Tribunal. В данном положении будет установлен срок полномочий судей Трибунала по спорам.
All councillors are elected for four-year terms by popular election, by vote of the inhabitants of the autonomous regions of Nicaragua's Caribbean area. Все члены совета избираются на 4-летний срок в ходе всенародных выборов большинством голосов жителей автономных регионов Карибского побережья Никарагуа.
Knowingly unlawful remand in custody is punishable by deprivation of liberty for terms of between two and four years. Заведомо незаконные заключение под стражу или содержание под стражей наказываются лишением свободы на срок от двух до четырех лет.