Примеры в контексте "Terms - Срок"

Примеры: Terms - Срок
They were reportedly sentenced on 22 September 1993 to prison terms of from 5 to 10 years, inter alia, for treason and leaving the country illegally. Наконец, 22 сентября 1993 года эти пять человек были, как сообщается, приговорены к лишению свободы на срок от 10 до 15 лет по обвинению, в частности, в измене родине и попытке незаконного перехода границы.
Community service was intended to function as an alternative to imprisonment for terms of up to one year or to fines. Что касается общественно-полезных работ, то они предусмотрены в качестве альтернативы тюремному заключению на срок до одного года или штрафу.
The General Assembly was informed that the terms of office of the three judges would commence on a date to be determined by the President of the International Tribunal. Генеральной Ассамблее было сообщено, что срок полномочий этих трех судей начнется с даты, которая будет определена Председателем Международного трибунала.
The Security Council also decided in that resolution that the terms of office of all judges elected in those elections shall expire on 24 May 2003. Совет Безопасности также постановил в этой резолюции, что срок полномочий всех судей, избранных в ходе этих выборов, истекает 24 мая 2003 года.
The Chairman and the Commissioners are appointed by the Prime Minister, for five-year terms, with the consent of both Houses of the Diet. Председатель и члены Комиссии назначаются на пятилетний срок премьер-министром с согласия обеих палат парламента.
The term of each seat is three years, and no member may occupy a seat for more than two consecutive terms. Срок полномочий каждого члена составляет три года, и ни один из членов не может занимать его дольше двух сроков подряд.
The head of state - the President of the Hellenic Republic - is elected by Parliament for a five-year term, and a maximum of two terms in office. Глава государства - Президент Греческой Республики - избирается парламентом на пятилетний срок и не более двух сроков подряд.
In the election of members, who serve four-year terms, consideration is given to equitable geographical distribution and to the representation of different civilizations and legal systems. При проведении выборов членов, срок полномочий которых составляет четыре года, учитывается справедливое географическое распределение и представительство различных форм цивилизации, а также основных правовых систем.
A definitive time limit should be set by which the Serbs should agree to the terms of the London Conference and withdraw from the seized territories. Необходимо четко определить крайний срок, когда сербы должны согласиться с условиями Лондонской конференции и уйти с захваченных территорий.
At least 57 prisoners of conscience, serving terms including life imprisonment for their peaceful opposition to Indonesian rule, and other political prisoners remained in prison in East Timor. В настоящее время в застенках Восточного Тимора томятся не менее 57 узников совести, которые отбывают свой срок тюремного заключения, в том числе и пожизненного, за их мирное противодействие индонезийскому правлению, а также другие политические заключенные.
Some of them were sentenced by a court in El Ayoun to prison terms of between 18 months and seven years. Как сообщалось, некоторые из них были приговорены трибуналом Эль-Аюна к тюремному заключению на срок от 18 месяцев до 7 лет.
Their terms may be (and in some cases have been) extended in order to enable them to complete unfinished cases. Их срок полномочий может быть продлен (что имело место в ряде случаев), с тем чтобы они могли завершить рассмотрение незаконченных дел.
Under the Debtors' Act, persons who had completed prison terms were released even if they had not paid civil compensation. В соответствии с Законом о должниках лица, отбывшие срок тюремного заключения, освобождаются даже в том случае, если они не выплатили компенсации по гражданскому иску.
The officers had been discharged dishonourably from their duties and sentenced to terms of imprisonment ranging from one to four years. Офицеры были с позором отстранены от выполнения своих обязанностей и приговорены к тюремному заключению на срок от 1 года до 4 лет.
The terms of the five honorary members to the Committee who serve in an advisory capacity expired at the end of 1998. В конце 1998 года истек срок полномочий пяти почетных членов Комитета с консультативным статусом.
Noting that the terms of office of five current experts will expire on 28 February 2003, отмечая, что срок полномочий пяти нынешних экспертов истечет 28 февраля 2003 года,
The Chairman said that, as indicated in document A/54/104, the terms of office of three members of the Investments Committee would expire on 31 December 1999. Председатель говорит, что, как указано в документе А/54/104, срок полномочий трех членов Комитета по инвестициям истекает 31 декабря 1999 года.
Its members are appointed for six-year terms by the President, with the consent of the National Assembly, and may be reappointed. Его члены назначаются президентом на шестилетний срок с согласия Национального собрания и могут назначаться на новый срок.
The terms of these leases are usually very long, from 30 to 99 years. Срок аренды, как правило, весьма продолжителен и составляет от 30 до 99 лет.
Election of the Executive Committee and terms of office З. Выборы членов Исполнительного комитета и срок полномочий
(b) Qualifications, experience and terms of office; Ь) квалификация, опыт работы и срок полномочий;
They were sentenced to terms ranging from one and a half to three years' imprisonment. Они были приговорены к тюремному заключению на срок от полутора до трех лет.
The terms of office of the members of the provincial assemblies shall end on the date of those elections. Срок полномочий членов ассамблей провинций истечет в день проведения этих выборов.
The debate opened with statements by the five elected members whose terms of office were to expire on 31 December 2002. Прения начались с выступлений пяти избранных членов Совета, срок полномочий которых истекал 31 декабря 2002 года.
Thereafter, new members shall be nominated to replace those who have served their terms. После этого назначаются новые члены для замены тех, кто завершил срок своих полномочий