Примеры в контексте "Terms - Срок"

Примеры: Terms - Срок
The CIA officials were sentenced to terms of imprisonment of between five, seven and nine years. Сотрудники ЦРУ были приговорены к тюремному заключению на срок в диапазоне от пяти и семи до девяти лет.
The terms of your deal are for one year with an option to extend to another at our discretion. Условия вашей сделки - работа на 1 год с возможностью продления на другой наш срок.
Elections of the Chair and Vice Chairs shall be for terms of two (2) years. Председатель и заместители Председателя избираются на двухгодичный срок (2 года).
Prison terms ranging from 6 to 28 years were imposed. Были назначены наказания в виде лишения свободы на срок от 6 до 28 лет.
The terms of service will be term limited to a single three-year term. Срок полномочий будет ограничен одним трехгодичным сроком.
He is popularly elected by a national majority for a 4-year term and limited to two terms. Он избирается всенародно большинством голосов на четырехлетний срок и ограничен двумя сроками.
Delors presided over the European Commission for three terms (though the last one lasted for around a year). Делор возглавлял Европейскую комиссию в течение трёх сроков (хотя последний срок и продолжался около одного года).
The mayor and aldermen serve four-year terms. Срок полномочий мэра и олдерменов составляет З года.
But within the specified period, Adamovsky refused to sell his share, arguing that Teder allegedly violated the terms of the deal. Но в указанный срок Адамовский отказался продавать свою долю с аргументацией о якобы нарушении Тедером условий сделки.
In practical terms this means that one of the members of the Board steps down in the middle of each biennial audit cycle. На практике это означает, что срок полномочий одного из членов Комиссии истекает в середине каждого двухгодичного ревизионного цикла.
A person may be committed for a maximum of one year under the terms of the above Ordinance. Лицо может быть направлено на срок максимум один год согласно положениям вышеуказанного декрета.
Two Vice-Chairmen and the Rapporteur were elected to fill unexpired terms on the Extended Bureau for 1995-1996. На оставшийся срок полномочий Бюро расширенного состава на период 1995-1996 годов были избраны два заместителя Председателя и Докладчик.
The terms reschedule ODA loans over 20 years with a grace period of 10 years. Согласно этим условиям для займов, предоставленных по линии ОПР, устанавливается 20-летний срок погашения с 10-летним грационным периодом.
Threats and coercion were punishable by terms of imprisonment ranging from six months to several years. Угрозы и принуждение караются тюремным заключением на срок от шести месяцев до нескольких лет.
In Recommendation 5, the Bureau recommends continuing the practice of standard three-year terms for thematic mechanisms. В Рекомендации 5 Бюро рекомендует сохранить трехлетний срок действия мандатов тематических механизмов.
CCAQ considered that the terms of appointment of members of the Commission should be limited to two four-year terms. ККАВ выразил мнение, что срок полномочий членов Комиссии должен быть ограничен двумя-четырьмя годами.
Elections shall be held within terms not exceeding statutory electoral terms. Выборы проводятся в срок, не превышающий установленные законом сроки полномочий выборных представителей.
Members shall serve terms of office of four years with the first set of terms commencing on 1 September 2007. Срок пребывания членов в должности составляет четыре года, а первый срок начинается с 1 сентября 2007 года.
Rules might be set out to limit the terms of officials, for example, no more than two consecutive terms. Могут быть разработаны правила, ограничивающие срок пребывания в должности должностных лиц, например, не более двух сроков подряд.
Senators are elected for nine year terms of office while members of the House of Representatives are elected for six year terms. Сенаторы избираются на девятилетний срок, а члены Палаты представителей - на шесть лет.
All seventy Senate members sit for three-year terms (to a maximum of two terms); twenty-six are elected by the thirteen state assemblies, and forty-four are appointed by the king based on the advice of the Prime Minister. Все семьдесят членов Сената сидят на трехлетний срок (до двух условий); двадцать шесть избираются тринадцатью государственными собраниями, и сорок четыре назначаются королем по рекомендации премьер-министра.
ACC also considered that the terms of appointment of Commission members should be limited to two terms of four years each and that the gender balance should be improved. АКК также считает, что срок полномочий членов Комиссии должен быть ограничен двумя сроками продолжительностью четыре года каждый и что следует увеличить представленность женщин.
Where contract terms are based on a number of man-days worked, ITC should establish appropriate controls to ensure that contract terms have been complied with. Если срок контракта основывается на количестве человеко-дней, которые должны быть отработаны, ЦМТ следует предусмотреть надлежащие меры по контролю за соблюдением условий контракта.
In terms of local elections, progress has been gradually made in increasing the proportion of female representatives, most of whom are serving four-year terms (Table 3). На выборах в местные органы власти был достигнут некоторый прогресс в увеличении числа представителей-женщин, большинство из которых избраны на четырехлетний срок (таблица 3).
The procedures and mechanisms also do not mention whether terms served as an alternate member would count towards the limit of two consecutive terms that can be served by members. В процедурах и механизмах также ничего не говорится о том, должен ли срок, в течение которого заместитель члена Комитета занимал этот пост, учитываться при определении предельной продолжительности двух последовательных сроков, в течение которых члены Комитета могут занимать свою должность.