Примеры в контексте "Terms - Срок"

Примеры: Terms - Срок
The first municipal officers elected through these municipal elections will serve two-year terms. Срок нахождения на постах первых избранных в ходе этих муниципальных выборов представителей будут составлять два года.
As noted above, the terms of those experts serving four-year terms will expire in September 2009. Как отмечалось выше, срок полномочий экспертов, назначенных на четыре года, истечет в сентябре 2009 года.
Bureau members expressed concern on the period of terms of office in the outcome document of the 2005 ECE review, which limited the terms of office to 4 years. Члены Бюро выразили озабоченность в связи с тем, что в предусмотренном итоговом документе обзора ЕЭК 2005 года срок действия полномочий ограничен четырьмя годами.
The provincial administration was initially headed by a Landesdirektor, who was elected by the assembly for six-year terms (in Pomerania: five years) and maximally two terms. Первоначально провинциальную администрацию возглавляла «ландесдиректор», который избирался собранием на шестилетний срок (в Померании - на пять лет).
I'm pretty sure this breaches the terms of my ASBO. Уверен, что это немного изменит мой исправительный срок.
The National People's Congress is made up of deputies elected for five-year terms by the provinces, autonomous regions and directly administered municipalities. Всекитайское собрание народных представителей образуется из депутатов, избираемых на пятилетний срок от провинций, автономных областей и городов центрального подчинения.
The Council further decided that the terms of office of future appointees would be for three years. Комитет далее постановил, что в будущем срок полномочий экспертов будет составлять три года.
It is composed of deputies elected by free, secret and direct vote of the electors for five-year terms. Она состоит из депутатов, избираемых свободным, тайным и прямым голосованием избирателей на пятилетний срок.
The Parliament of Greenland is elected for four-year terms. Парламент Гренландии избирается на четырехлетий срок.
The terms of many of the members of the Board had expired since its last session in July 1996. После проведения последней сессии Совета в июле 1996 года срок полномочий многих его членов истек.
The terms of office of the newly-elected Vice-Presidents will commence upon the closure of the meeting. Срок полномочий вновь избранных заместителей Председателя начнется после закрытия совещания.
The prosecutor did not have the authority to prolong terms of detention; that fell within the competence solely of the judge. Обвинитель не имеет права продлевать срок ареста; таким правом обладает только судья.
The terms of service will be term limited to maximum six-year term. Срок службы будет ограничен максимум шестью годами.
During the visit, he also found that the treatment of prisoners serving 30-year terms in isolation to be inhuman. В ходе посещения страны он также счел негуманным обращение с заключенными, отбывающими 30-летний срок в изоляции.
The terms of office of staff pension committee members in other organizations vary from two to four years. Срок полномочий членов комитета по пенсиям персонала в других организациях составляет от двух до четырех лет.
While accepting the terms of the resolution, the Federal Republic of Yugoslavia deems it necessary that the mandate of UNMOP be extended. Признавая положения этой резолюции, Союзная Республика Югославия считает необходимым продлить срок действия мандата МНООНПП.
They would all be reappointed as members for further terms of three years, commencing on 1 January 1999. Они будут переизбраны в качестве членов Комитета на дополнительный трехлетний срок полномочий, начинающийся 1 января 1999 года.
She expressed her gratitude to the experts whose terms had ended in 1996. Она выразила признательность экспертам, срок полномочий которых истек в 1996 года.
The duration of detention would be included in prison terms. Срок предварительного содержания под стражей будет зачтен в сроке тюремного заключения.
The Committee may wish to extend its mandate, adopt its terms of reference and elect its members. Комитет, возможно, пожелает продлить срок действия ее мандата, утвердить круг ведения и избрать ее членов.
Raising foreign funds through issuing bonds has an advantage in terms of securing funds for a longer time than bank loans or equity investments. Мобилизация средств в иностранной валюте путем выпуска облигаций имеет определенные преимущества в плане обеспечения резервов на более длительный срок, нежели банковские ссуды или инвестиции в акции.
The President serves a single five-year term, with additional terms specifically disallowed by constitutional provision. Президент избирается на один-единственный пятилетний срок, при этом запрет на какие-либо дополнительные сроки специально оговорен в Конституции.
The Board agreed to extend the terms of the members of the Methodologies Panel until April 2004. Совет принял решение продлить срок полномочий членов Группы по методологиям до апреля 2004 года.
Membership on the Commission shall be for a term of three years and shall be renewable for one or more like terms. Члены Комиссии назначаются на трехгодичный срок и могут назначаться повторно на один или более аналогичных сроков.
Deputies are elected for four-year terms. Срок полномочий Национального конгресса составляет четыре года.