Примеры в контексте "Terms - Срок"

Примеры: Terms - Срок
Their terms of office will commence as soon as possible. Их срок полномочий начнется в кратчайшие сроки.
The current terms of office of the legal rapporteurs come to an end on 31 March 2002. Нынешний срок полномочий докладчиков по правовым вопросам истекает 31 марта 2002 года.
The scope and terms of the powers will be determined by that law. Предмет регулирования и срок полномочий будут определяться этим законом.
The 10 non-permanent members are elected by the General Assembly and serve for two-year terms. Десять непостоянных членов избираются Генеральной Ассамблеей на двухгодичный срок.
These engagements are for terms of up to three years. Срок работы на этих должностях составляет до трех лет.
Members are elected by popular vote to serve five-year terms. Депутаты парламента избираются всенародным голосованием на пятилетний срок.
The majority of prisoners were boys, while approximately 11 girls had been detained or were serving terms of imprisonment during this period. В этот период большинство заключенных были мальчиками, при этом под стражей содержатся или отбывают срок тюремного заключения примерно 11 девочек.
It is a case of long-term loans for a period of 15 - 20 years under EIB standard terms. Речь идет о долгосрочном займе на срок от 15 до 20 лет в соответствии с обычными условиями ЕИБ.
Members' terms are limited to two mandates of three years. Срок полномочий членов ограничен двумя трехлетними периодами.
The current mandate terminates in October 2003 and a proposal for revised terms of reference will be submitted to the Working Party. Срок действия нынешнего мандата истекает в октябре 2003 года, в связи с чем Рабочей группе будет представлено предложение относительно пересмотра круга ведения.
They expressed special gratitude to those Board Members whose terms would expire in June. Они выразили признательность тем членам Совета, чей срок полномочий истекает в июне.
The Executive shall appoint administrators in charge of executive departments for terms of four years. Главный исполнительный сотрудник назначает администраторов, которые руководят работой исполнительных департаментов, на четырехлетний срок.
The legislative authority shall be vested in an Assembly, the members of which shall be directly elected by voters for terms of four years. Законодательной властью наделяется Ассамблея, члены которой избираются прямым голосованием на четырехлетний срок.
Regarding the terms of office of judges, the Secretary-General had proposed a five-year term, renewable only once, for both tribunals. Что касается сроков полномочий судей, Генеральный секретарь для обоих трибуналов предложил пятилетний срок, возобновляемый только один раз.
Therefore, the Conference will have to elect two new Bureau members to serve out the remaining part of their terms. С учетом этого Конференция должна будет избрать двух новых членов Бюро на остающийся срок полномочий.
During Phase 0, based on a job description and terms of reference, a position was established for a longer-term Project Manager. На "нулевом этапе" на основе описания поста и круга ведения была учреждена должность руководителя проекта на продолжительный срок.
Subsequent terms shall be of three years' duration. В дальнейшем срок пребывания в должности составляет три года.
Preparation for elections were made in nine centres for new terms of office during the reporting period. В течение отчетного периода в девяти центрах велась подготовка к выборам должностных лиц на новый срок полномочий.
Under the terms of the refinancing arrangements, some payments were not due until after 2 August 1990. В соответствии с условиями соглашений о рефинансировании срок погашения некоторых платежей должен был наступить только после 2 августа 1990 года.
The terms of reference and mandate of the Committee shall be subject to periodic review and renewal by the General Assembly. Генеральная Ассамблея периодически пересматривает и продлевает срок действия круга ведения и мандата Комитета.
The terms of office of William McDonough, Hélène Ploix, Jürgen Reimnitz and Ivan Pictet will expire on 31 December 2007. Срок полномочий Уилльяма Макдоно, Элен Плуа, Юргена Раймница и Ивана Пикте истекает 31 декабря 2007 года.
A Judicial Commissioner is a judge of the Supreme Court of Singapore who is appointed for renewable terms of office. Судебный комиссар является судьей Верховного суда Сингапура, срок полномочий которого может быть возобновлен.
Under the Rules of Procedure for UNECE Ad Hoc Groups of Experts, members of Bureaus are normally elected for two-year terms. В соответствии с правилами процедуры специальных групп экспертов ЕЭК ООН члены Бюро обычно избираются на двухлетний срок.
The terms of office of the eight members authorized by the amendment will begin on 1 March 2003. Срок полномочий восьми членов, предусмотренных поправкой, начнется 1 марта 2003 года.
In 2012-2013, the three-year terms of the judges of the Tribunals will end. В 2012 - 2013 годах закончится трехлетний срок работы судей трибуналов.