| According to media surveys the television is dominated by entertaining programmes. | Согласно данным обследования СМИ телевидение изобилует развлекательными программами. |
| Because of technical problems, however, Guinea-Bissau television has been off the air since mid-November. | Однако из-за технических проблем с середины ноября прекратило вещание телевидение Гвинеи-Бисау. |
| It was enough to watch television or read the newspapers to appreciate the extent of the occupation. | Достаточно посмотреть телевидение или прочитать газеты, с тем чтобы оценить масштабы оккупации. |
| The media in Fiji include radio, the newspaper press, television and magazines. | Средства массовой информации на Фиджи включают в себя радио, телевидение, газеты и журналы. |
| In a country like Guatemala, radio was a more accessible medium than television. | В такой стране, как Гватемала, радио является более доступным средством информации, чем телевидение. |
| The Department of Public Information raises public awareness on the epidemic and its effects through radio, television and printed matter. | Департамент общественной информации расширяет осведомленность общественности об эпидемии и ее последствиях через радио, телевидение и печатные издания. |
| Numerous programmes to commemorate international days are broadcast and published by radio, television, the press and other media. | Радио, телевидение, пресса и другие средства массовой информации во время празднования международных дней передают и распространяют большое число программ. |
| Of course, local television turned out to be indispensable for following the trial. | Разумеется, местное телевидение оказалось просто незаменимым для освещения этого судебного процесса. |
| Satellite television and the Internet might adversely affect social cohesion, undermining traditional values and changing the behaviour patterns of local communities. | Спутниковое телевидение и Интернет могут оказывать отрицательное воздействие на социальную интеграцию, подрывать традиционные ценности и изменять поведенческие модели местных общин. |
| The Department of Public Information should use all means of communication, including radio, television and publications, to promote the cause of decolonization. | Департаменту общественной информации следует использовать все средства связи, включая радио, телевидение и публикации, для пропаганды дела деколонизации. |
| Bahraini television has long sought to avoid such stereotypes on its national programmes and advertisements and on locally prepared series. | Национальное телевидение Бахрейна на протяжении многих лет пытается избегать подобных стереотипов в своих программах, сериалах местного производства и рекламных материалах. |
| The Republic of Korea will have high-quality television, telecommunications and Internet service lines using communication satellites. | Благодаря использованию спутников связи в Республике Корее появятся высококачественные телекоммуникации, телевидение и Интернет - службы. |
| Newspapers, television and open forums can be springboards for getting research findings across to the public. | В качестве средств для ознакомления общественности с результатами исследований могут использоваться печать, телевидение и открытые форумы. |
| It is planned to use television to make this film heritage more widely known. | Предусматривается более широкое распространение фильмов через телевидение. |
| Radio and to a lesser extent television remained important in rural areas of the developing countries and should receive priority. | Радио и в меньшей степени телевидение по-прежнему имеют большое значение в сельских районах развивающихся стран, и этим средствам информации следует уделять приоритетное внимание. |
| In Kusary and Khachmas districts local television shows programmes in Lezgin. | В Гусарском и Хачмаском районах функционирует местное телевидение на лезгинском языке. |
| He used television and his outstanding performance to prove that modern media and information tools can curb China's bureaucracy. | Он использовал телевидение и свою выдающуюся работу для того, чтобы доказать, что современные СМИ и информационные средства могут обуздать китайскую бюрократию. |
| Today's Kremlin, however, is full of clever ideas about how to control and intimidate newspapers, radio, and television. | Но сегодняшний Кремль полон умных идей по поводу того как контролировать и запугивать газеты, радио и телевидение. |
| Kinshasa television broadcast interviews with residents vowing to throw Tutsi out of the city. | Телевидение Киншасы транслирует интервью с ее жителями, клятвенно обещающими вышвырнуть тутси из города. |
| Broadcasting in Ireland is largely State-controlled but it has no monopolistic position due to the presence of cable and satellite television. | Радиовещание и телевидение в Ирландии в значительной мере контролируются государством, но последнее не занимает монопольной позиции благодаря наличию кабельного и спутникового телевидения. |
| Pay television in Australia commenced in 1995, with an estimated 500,000 households subscribing to one of the four main distributors. | Платное телевидение появилось в Австралии в 1995 году, и, согласно оценкам, в настоящее время 500000 домашних хозяйств заключили контракты с одним из четырех основных операторов. |
| Croatian television has a dedicated editorial staff for the production of specialized programmes for the members of ethnic and national communities or minorities. | Хорватское телевидение располагает штатом квалифицированных журналистско-редакторских кадров для подготовки специальных программ для представителей этнических и национальных общин или меньшинств. |
| Paragraph 17 stated that holders of concessions for cable television must not transmit any broadcast containing racial incitement. | В пункте 17 заявляется, что владельцы концессий на кабельное телевидение не должны передавать в эфир какие-либо материалы, способствующие разжиганию расизма. |
| The main information sources were radio, television and health workers. | Основными источниками информации являлись радио, телевидение и медицинский персонал. |
| Children's television is becoming more dynamic and varied. | Телевидение для детей становится более динамичным и разнообразным. |