| Policies were communicated to the public through newspapers and other media, including the television and Internet. | Политика доводится до сведения общественности с помощью газет и других средств массовой информации, включая телевидение и Интернет. |
| As with all the other media of Italy, the Italian television industry is widely considered both inside and outside the country to be overtly politicized. | Подобно всем другим итальянским средствам массовой информации, итальянское телевидение считается по ряду мнений (как в своей стране, так и со стороны) чересчур политизированным. |
| Holding special extension forums on agriculture, health and the environment and making use of extension media, such as television, radio and the press (see schedule 6); | проведение специальных массовых форумов по вопросам сельского хозяйства, здравоохранения и экологии с использованием таких средств массовой информации, как телевидение, радио и печать (см. таблицу 6); |
| There is not only television in life! | Существует на только телевидение. |
| The media, including radio, television, print, theatre and traditional forms, should be encouraged to participate actively in public education campaigns. | Следует поощрять активное участие в общественно-пропагандистских кампаниях средств массовой информации, включая радио, телевидение, печать, театр и традиционные формы распространения информации. |
| In his television debut, Wap performed "Trap Queen" at the 2015 MTV Movie Awards with Fall Out Boy on April 12, 2015. | 12 апреля 2015 года в свой телевизионный дебют Fetty Wap представил «Trap Queen» на церемонии MTV Movie Awards 2015 вместе с группой Fall Out Boy. |
| A television advertisement and a public information campaign on the issue will be run. | В это связи будет показан короткий телевизионный фильм и будет проведена кампания по информированию широких слоев общественности. |
| Renzoku Terebi Shōsetsu (連続テレビ小説, "serial TV novel"), also known as asadora (朝ドラ, "Morning Drama"), is a serialized Japanese television drama programs series broadcast in the mornings by Japanese public broadcaster NHK. | Рендзоку Тереби Сёсецу (連続テレビ小説?, «непрерывный телевизионный сериал»), также известный как «асадора» асадора (朝ドラ?, «Утренняя Дорама»), представляет собой жанр ежегодных, многолетних, утренних сериалов, транслируемым NHK в Японии. |
| You know, you give a television technician Photoshop... | Вам предоставили телевизионный фотошоп... |
| With the help of generators on the screen of a kinescope there is a television raster. | С помощью генераторов на экране кинескопа появляется телевизионный растр. |
| No! After you do your homework, you can watch television. | Нет! После того, как ты сделаешь своё домашнее задание, ты можешь посмотреть телевизор. |
| Among the stolen items include Lisa's saxophone, Marge's pearl necklace, Bart's stamp collection, and the handheld television. | Среди похищенных предметов: саксофон Лизы, жемчужное ожерелье Мардж, коллекция марок Барта и телевизор семьи. |
| And we put the kids to bed, and we watched television. | И мы уложили детей спать, а потом посмотрели телевизор. |
| Come on, Ray, it's just television. | Ладно, Рэй, это просто телевизор. |
| It has also been found that student cheating rates rise significantly the more time students spend playing cards, watching television, or having a few drinks with friends. | Кроме того, было обнаружено, что студенты обманывают тем больше, чем больше времени они проводят, играя в карты, смотря телевизор или выпивая с друзьями. |
| Such instruction should also be provided for persons working in television, radio and the press. | Подобной просветительской деятельностью должны быть охвачены также сотрудники теле- и радиостанций и органов печати. |
| The branch provides advice on multicultural programming to television, radio broadcasters and newspapers. | Управление консультирует сотрудников теле- и радиовещания, а также газет по вопросам культурного многообразия. |
| In Brussels, Buenos Aires, Cairo, Islamabad, Lima, London, Mexico City, New Delhi and Pretoria, press conferences, radio, television and newspaper interviews and other meetings were organized for the High Commissioner. | В Брюсселе, Буэнос-Айресе, Исламабаде, Каире, Лиме, Лондоне, Мехико, Нью-Дели и Претории для Верховного комиссара были организованы пресс-конференции, радио-, теле- и газетные интервью и другие встречи. |
| Paul Rudd is an American film and television actor. | Пол Радд - американский теле- и киноактер. |
| In addition, the legislative revision includes detailed provisions on the exclusion of the public and the inadmissibility of television, radio, film, and photographic recordings in court. | Помимо этого, законодательные поправки включают детальные положения, касающиеся закрытых слушаний и недопустимости ведения теле- и радиорепортажей из зала суда, записи судебных слушаний на видеопленку или фотографирования в зале суда. |
| By the age of 10, when Lohan played Alexandra "Alli" Fowler in the television soap opera Another World, Soap Opera Magazine said she was already considered a show-business veteran. | В 10 лет, когда Лохан сыграла Александру «Элли» Фоулер в сериале «Другой мир», журнал «Soap Opera Magazine» сказал, что её уже можно считать ветераном шоу-бизнеса. |
| Her first television appearance was on Resurrection. | Её первое появление на телевидении было в сериале «Воскрешение». |
| Lind made her television debut on the series One Tree Hill. | Натали сделала свой телевизионный дебют в сериале «Холм одного дерева». |
| Pitt was also nominated for a Monte-Carlo Television Festival Award for Outstanding Actor in a Drama Series. | Питт был также номинирован премию Телевизионного фестиваля в Монте-Карло за лучшую мужскую роль в драматическом сериале. |
| It went on to say that it would require a budget larger than that available to television, but would have made a good film treatment. | Далее он писал, что для воплощения идеи в сериале потребуется бюджет, недоступный телевидению, но соответствующий полнометражному фильму. |
| In front of live television cameras, agitators breached our walls and tried to take control of this nation's capital. | Прямо в прямом эфире агитаторы проникли в наши стены и попытались взять под контроль столицу нашей страны. |
| United Nations Television had covered live more than 30 events on decolonization, including all the formal public meetings of the Fourth Committee. | Телевидение Организации Объединенных Наций осветило в прямом эфире более тридцати мероприятий по деколонизации, включая все официальные открытые заседания Четвертого комитета. |
| The show's protagonist, BrianD, gains entry to the school after unwittingly defeating "The Law", an international first-person shooter star, on live television. | Главный герой, Брайан, получает приглашение в школу после бессознательной победы некого «The LAW» (лучшего игрока жанра FPS) в шутере от первого лица в прямом эфире. |
| White supported the conservative, business oriented Liberal Party of Australia until the election of Gough Whitlam's Labor government and, following the 1975 Australian constitutional crisis, he became particularly antiroyalist, making a rare appearance on national television to broadcast his views on the matter. | Он поддерживал консервативную Либеральную партию Австралии и после австралийского конституционного кризиса 1975 года стал ярым анти-роялистом, изредка появляясь в эфире национального телевидения и делая заявления по этому поводу. |
| 'At 4pm this afternoon, 'Prime Minister Michael Callow must appear on live British television 'on all networks, terrestrial and satellite, | Сегодня в 16:00, премьер-министр, Майкл Каллоу, в прямом эфире всех спутниковых и наземных телеканалов Британии, |
| The extensive and positive media coverage included more than 400 original press articles, as well as broadcast reports by BBC, the Globo television network and CNN Español. | Широкое и позитивное освещение в средствах массовой информации включало более 400 статей в печати, а также радио- и телерепортажи «Би-би-си», «Глобо телевижн нетворк» и «Си-эн-эн эспаньол». |
| Chinese channel Phoenix Television, journalist Lao Yuhan - 22 February 2012 | Китайский телеканал «Финикс телевижн», журналист Лао Юйхань - 22 февраля 2012 года |
| Bloomberg Television will provide United Nations public service announcements for its Asia and Latin America feeds, as well as access to UNIFEED. | соглашение, в соответствии с которым «Блумберг телевижн» будет включать объявления социальной рекламы Организации Объединенных Наций в свои передачи в Азии и Латинской Америке, а также обеспечивать доступ к «ЮНИФИД». |
| As at August 2004 Vanuatu has two television stations: Television Blong Vanuatu which is government operated and another 24-hour television operated by an international religious organization. | По состоянию на август 2004 года в Вануату вели вещание две телевизионные станции: государственная Телевижн блонг Вануату и круглосуточный канал, принадлежащий международной религиозной организации. |
| Television coverage of the opening meeting of the second session of the Preparatory Committee, on 22 August 1994, was included in the television news "highlights" package distributed that day to Worldwide Television News (WTN), Reuters and other international television news syndicators. | ЗЗ. Телевизионный сюжет об открытии второй сессии Подготовительного комитета, которое состоялось 22 августа 1994 года, был включен в пакет "основных" телевизионных новостей, переданных в тот же день агентствами "Уорлдуайд телевижн ньюс", "Рейтер" и другими международными агентствами телевизионных новостей. |
| Wine, a credit card, and late-night television are a bad combination? | Вино, кредитная карта и ночной телек это плохая комбинация. |
| Turn your television at once, please. | Включи телек, милая, тебе не сложно? |
| The television set alone is worth close to a million. | Один такой телек стоит миллион. |
| Watch some television, read a newspaper, | Посмотрите телек, почитайте газеты. |
| As soon as that was finished, they turned off the television and didn't watch anything afterwards. | Когда д'рама закончилась, они выключили телек и больше не смотрели. |
| The 1980 BBC TV serial Oppenheimer, starring Sam Waterston, won three BAFTA Television Awards. | Телесериал Би-би-си под названием «Оппенгеймер» с Сэмом Уотерстоном в главной роли, вышедший в 1980 году, получил три награды BAFTA Television. |
| On 22 February 2006, the channel was named News Channel of the Year at the Royal Television Society Television Journalism Awards for the first time in its history. | 22 февраля 2006 года на церемонии Royal Television Society Television Journalism Awards канал был впервые в своей истории признан «лучшим новостным телеканалом года». |
| The series is broadcast in the U.S. on the cable channel Showtime, and is produced by Fox 21 Television Studios (formerly Fox 21). | Сериал транслируется в США на кабельном канале Showtime, и его производством занимается Fox 21 Television Studios (ранее Fox 21). |
| Jones and Miller were nominated for awards at the 2013 Golden Globe Awards and the British Academy Television Awards for their roles in the film, which received mixed reviews from critics. | Джонс и Миллер были представлены в трёх номинациях на премии «Золотой глобус» 2013 года и 2013 British Academy Television Awardsruen за исполнение ими ролей в фильме, что получило смешанные отзывы критиков. |
| Produced by Sony Pictures Television and Apostle, the series aired Mondays at 9:00 pm and was broadcast in Australia and Canada on Nine Network and Global respectively. | Сериал продюсировался компаниями Sony Pictures Television и Apostle, эпизоды выходили по понедельникам в 21:00 и транслировались в Австралии и Канаде по сети телеканалам Nine Network и Global соответственно. |
| CitrusTV (formerly UUTV, HillTV and Synapse) is the university's entirely student-run television studio, and one of the largest student-run TV studios in the country with over 300 active members. | CitrusTV (ранее UUTV, HillTV и Synapse) - телевизионный канал студентов Сиракузского университета, один из крупнейших студенческих ТВ каналов в США, насчитывает более 300 активных участников. |
| They want interactive television. | Им нужно интерактивное ТВ. |
| It's the 1080-P television that I watch the big game on. | Это ТВ высокого разрешения, на котором я смотрю игры. |
| Shakira recorded a studio recording of the live version of "Whenever, Wherever", which was used for television performances, for both the English and Spanish versions of the song. | Шакира записала студийную версию живого выступления "Whenever, Wherever", которая была использована для выступлений по ТВ на английском и испанском языках. |
| A Russian editorial and production team works alongside the Georgian team on the television, and besides the Georgian and Russian teams, the radio also has an Armenian and an Azerbaijani team. | На ТВ, наряду с грузинскими редакциями, работает русская редакция, а на радио, помимо грузинской и русской, функционируют также армянская и азербайджанская редакции. |
| The satellite will provide services for mobile communications, television and telemetry in Viet Nam. | Спутник будет использоваться для обеспечения мобильной связи, телевещания и телеметрии на территории Вьетнама. |
| The Department noted that there was support for system-wide cooperation in the field of television, the United Nations News Service on the Internet and on the international radio broadcasting capacity. | Департамент отметил, что идея общесистемного сотрудничества в области телевещания, работы Службы новостей Организации Объединенных Наций через Интернет и международного радиовещания пользуется поддержкой. |
| In the future, satellites will be called on to play a major role, whether in the matter of television broadcasting or mobile telephony, with personal satellite communication systems having world coverage. | В будущем спутники будут играть все более важную роль в развитии телевещания и мобильной телефонной связи по мере того, как системы спутниковой индивидуальной связи будут распространяться по всему миру. |
| Radio Television of Kosovo has so far transferred €176,000 to the Minority Media Fund for the year 2007. | Косовская компания радио- и телевещания к настоящему времени перевела 176000 евро в Фонд для средств информации меньшинств за 2007 год. |
| Liaoyang's State-controlled television station announced that the workers had violated China's laws on demonstrations and that some of them had "colluded with foreign hostile elements". | Подконтрольная администрации студия телевещания передала сообщение о том, что рабочие нарушили китайское законодательство о демонстрациях и что некоторые из них "действовали в сговоре с иностранными агентами". |
| She has appeared on several television programs such as NBC's Today Show, MTV and VH1. | Вслед за этим группа появляется в нескольких телешоу на MTV, NBC и VH1. |
| The Whitest Kids U' Know is an American sketch comedy troupe and television program of the same name. | «Самые белые парни, каких вы только знаете» (англ. The Whitest Kids U'Know) - американская комик-труппа, а также одноименное телешоу. |
| Stella is one of the flagship television comedy series that has been commissioned and aired on Sky1. | Фактически Sky2 выполняет роль вспомогательного развлекательного телеканала и показывает уже проверенные и испытанные на Sky1 телесериалы и телешоу. |
| it's the holiday television event of the season, with appearances by Al Pacino, Iggy Azalea, J.J. Watt, Miley Cyrus, U2, Angelina Jolie, | Главное праздничное телешоу сезона! а также первой леди Мишель Обама и голограммы Майкла Джексона в роли |
| Contrary to common annoyance of canned laughter in television shows, television studios have discovered that they can increase the perceived "funniness" of a show by merely playing canned laughter at key "funny" moments. | Несмотря на общее раздражение заранее записанными звуками смеха в телешоу или ситкоме, телестудии установили, что они могут увеличить воспринимаемую «весёлость» шоу просто проигрывая звуки смеха в ключевые «смешные» моменты. |
| That programme has been implemented using community antenna television broadcasts, and now provides educational and health training courses to thousands of villages in remote areas of India. | Эта программа рассчитана на прием телепередач на коллективные антенны, и в настоящее время в ее рамках проводятся учебно-образовательные и медико-просветительские курсы для тысяч сельских жителей в отдаленных районах Индии. |
| The accommodation areas are provided with necessary items, table games, and wards equipped with television sets. | Помещения для содержания осужденных оборудуются необходимым инвентарем, настольными играми, в отрядных помещениях установлены телевизоры для просмотра осужденными телепередач. |
| She worked in different genres: she conducted the informational TV program Vremya, acquainted the audience with the program of television programs, and also conducted many editions of the musical entertainment program Little Blue Light. | Работала в разных жанрах: вела информационную телепрограмму «Время», знакомила зрителей с программой телепередач, а также провела многие выпуски музыкально-развлекательной программы «Голубой огонёк». |
| In addition, the Government also relieves some of the financial burdens on the disabled by discounting disabled people's telephone rates and exempting them from railroad and subway fares, television receiving fees and tolls for the expressway. | Кроме того, правительство облегчает финансовое бремя инвалидов посредством введения для них льгот, предусматривающих скидки на оплату телефонных разговоров, бесплатный проезд на железной дороге и в метро, освобождение их от уплаты сбора за прием телепередач, а также сборов за проезд по скоростным дорогам. |
| On 1 April 2014, all World Service funding transfers to the Licence Fee model, which is paid for by all UK residents who watch television as it is broadcast. | До 2014 года World Service финансировалось грантами Министерства иностранных дел Правительства Её Величества, однако с 1 апреля 2014 года стало финансироваться обязательными взносами за телевидение, которое уплачивает каждое домашнее хозяйство в Соединенном Королевстве, использующее телевизор для просмотра телепередач. |
| Attias' career spanned three decades, during which he directed a significant number of popular primetime television programs, including Miami Vice and Beverly Hills, 90210. | Карьера Аттиаса длилась три десятилетия и в течение этого времени он снял множество популярных телепрограмм, включая «Полиция Майами» и «Беверли-Хиллз, 90210». |
| Audio descriptions, large print caption and digital Braille should be incorporated into the production and distribution of television and film | При производстве и распространении телепрограмм и фильмов должны внедряться аудиодубляж, субтитры крупного размера и цифровая брайлевская система. |
| Noise is the mortal enemy of good motion picture making... and television broadcasting. | Шум - смертельный враг при съёмках фильмов и при записи телепрограмм |
| This was based on the decision taken by senior management to introduce television capability into the Mission to increase public awareness on the Mission's mandate and activities, reduce costs and increase effectiveness through the management of television production on a limited scale. | Это было обусловлено принятием старшим руководством решения создать средства телевещания в рамках Миссии в целях повышения информированности общественности о мандате и деятельности Миссии, сокращения расходов и повышения эффективности путем производства телепрограмм в ограниченных масштабах. |
| On account of the ethnic composition of the population, Gulakandoz television studio in Jabbor Rasulov district and Regar television studio in Tursunzoda district broadcast a fair number of programmes in Uzbek, for example. | Например, телестудия "Гулакандоз" в Джабборрасуловском районе и телестудия "Регар" в Турсунзадевском районе, учитывая этнический состав населения, немалый объем телепрограмм транслируют на узбекском языке. |
| State television broadcasted "confessions" of the alleged perpetrators on 6 November. | Шестого ноября государственный телеканал передал «признания» предполагаемых виновных. |
| While in Berlin, they watched television coverage of the Gulf War on Sky News, which was the only English programming available. | Они смотрели по телевизору освещение войны в Персидском заливе по каналу Sky News - единственный доступный в Берлине телеканал на английском языке. |
| The Armenian national broadcaster, Public Television of Armenia (AMPTV), broadcasts the event within Armenia and organises the selection process for the nation's entry. | Армянский государственный телеканал, Общественное телевидение Армении (AMPTV), транслирует мероприятие в Армении и организует процесс отбора для участников от страны. |
| The network deemed Knauf too inexperienced in the television business to give him full control over the budget, and appointed Ronald D. Moore as showrunner. | Однако, телеканал посчитал Науфа слишком неопытным в телевизионном бизнесе, чтобы позволить ему распоряжаться бюджетом, и назначила Рональда Д. Мура ответственным за сериал. |
| In the US, American Public Television provided the 2006 TV film as a two-part episode, with the second episode airing the week after the first. | В США телеканал American Public Television показал полнометражную серию 2006 года как эпизод из двух частей, с показом второй части через неделю после первой. |