| However, the traditional methods of broadcasting information - radio, television and the press - should not be forgotten. | Вместе с тем не следует забывать и о традиционных средствах распространения информации, таких, как радио, телевидение и органы печати. |
| All are equipped with numerous modern facilities, including a direct line telephone, Wi-Fi internet access, double-glazed windows, air conditioning and cable television. | Все номера оснащены разнообразными современными удобствами, такими как: прямая телефонная линия, Wi-Fi доступ в Интернет, окна с двойными стеклами, кондиционер и кабельное телевидение. |
| Slovak Television regularly broadcasts four basic national programmes, with three of them in Hungarian. | Словацкое телевидение регулярно передает четыре основных национальных программы, три из которых - на венгерском языке. |
| Television's not just a simple diversion here. | Телевидение здесь не просто развлечение. |
| In his book called Television de facto, theoretician Ivan Mashchenko wrote: It was a break-through in space telecasting on the territory of the former USSR. | В своей книге «Телевидение de facto» известный теоретик телевидения И. Г. Мащенко писал: «Это был прорыв в области космического телевещания на территории бывшего СССР. |
| We went back 50 years to the 1959/1960 television season. | Мы вернулись на 50 лет назад в телевизионный сезон 1959/1960 годов. |
| Wells also made his television directing debut with his screenplay "Carter's Choice". | Уэллс также сделал свой телевизионный режиссёрский дебют с эпизодом «Выбор Картера». |
| We still have an old tube television. | У нас и поныне имеется старый трубковый телевизионный приёмник. |
| Television coverage of the opening meeting of the second session of the Preparatory Committee, on 22 August 1994, was included in the television news "highlights" package distributed that day to Worldwide Television News (WTN), Reuters and other international television news syndicators. | ЗЗ. Телевизионный сюжет об открытии второй сессии Подготовительного комитета, которое состоялось 22 августа 1994 года, был включен в пакет "основных" телевизионных новостей, переданных в тот же день агентствами "Уорлдуайд телевижн ньюс", "Рейтер" и другими международными агентствами телевизионных новостей. |
| TVE Television Trust for the Environment | Телевизионный трест в защиту окружающей среды |
| We still have an old tube television. | У нас доселе наличествует старый ламповый телевизор. |
| Paulie delivers a 50-inch television to Hauser's house and insists he take it. | Поли Галтьери доставляет 50-дюймовый телевизор в дом тренера и настаивает на том, чтобы он взял его. |
| Sitting on the sofa, watching television? | Сидеть на диване, пялиться в телевизор? |
| Which is what we call a television in London, England. | В Лондоне, Англии так называют телевизор |
| Indeed, by now the evidence that television watching is a dangerous habit has grown to such proportions that it is a wonder that stronger warnings and effective prevention have not been adopted. | Действительно, на сегодняшний день имеется столько доказательств того, что смотреть телевизор вредно, что отсутствие соответствующих предупреждений и эффективной профилактики вызывает удивление. |
| (a) Information services requirements to provide for press, radio, television and photographic coverage; | а) удовлетворение потребностей в информационных услугах для освещения в прессе, радио-, теле- и фотоматериалах; |
| Discussing the realities for African Americans in the television and film industry, Franklin said: When I came up, the only legitimate dramatic actor was Sidney Poitier, the bankable star was Richard Pryor and the other choice roles were action parts that went to Jim Brown. | Обсуждая реалии для афро-американцев в теле- и киноиндустрии, Франклин сказал: Когда я подошёл, единственным законным драматическим актёром был Сидни Пуатье, самой высокооплачиваемой звездой был Ричард Прайор, а другие роли на выбор были частью экшена, которые отходили Джиму Брауну. |
| It likewise mandates the Board of Censors, now the Movie and TV Review and Classification Board, to prohibit any movie, television or radio programmes offensive to the proprieties of language and behaviour. | Она также обязывает Совет цензоров, в настоящее время именуемый Советом по изучению и классификации фильмов и телевизионных программ, запрещать любой фильм, теле- или радиопрограмму, которые содержат ненормативную лексику или демонстрируют непристойное поведение. |
| contain provision for the holding of culture festivals, concerts, exhibitions, conferences, the expansion of television broadcasting, print media, student exchanges and joint scientific projects in the spheres of culture, education, science and youth policy. | В частности, Министерство культуры, теле- и радиовещания Туркменистана совместно с Посольством Узбекистана и Союзом художников Туркменистана провели выставку под названием "Искусство Узбекистана в период независимости". |
| The Section works with global satellite broadcasters such as CNN, StarTV and BBC World Service Television to inform millions of viewers about children's issues around the world. | Секция сотрудничает с такими международными компаниями спутникового теле- и радиовещания, как Си-эн-эн, Стар Ти-ви и Би-би-си уорлд сервис телевижн, информируя миллионы телезрителей во всем мире по вопросам, касающимся положения детей. |
| The episode "Amok Time", which was the first episode aired during the second season, was Chekov's first television appearance. | Серия «Время ярости», ставшая первой серией второго сезона, символизировала первое появление Чехова в сериале. |
| In 2003, York had a recurring role as hospital manager Helen Grant in the BBC1 television drama series Holby City. | В 2003 году Йорк сыграла второстепенную роль менеджера госпиталя Хелен Грант в драматическом сериале BBC1 «Город Холби». |
| While in Spain, Moss obtained a role in the drama series Dark Justice, her first television appearance. | Пока Мосс была в Испании, она получила роль в драматическом сериале «Тёмное правосудие», впервые появившись на телевидении. |
| The actress had just completed her work on the series Big Love, and was looking for a new project; she turned to television after film scripts failed to interest her. | Актриса только что закончила свою работу в сериале Big Love и искала новый проект, и данному киносценарию удалось заинтересовать её. |
| Thomas' best-known television roles are as Mark Singleton in Another World (1983-85), and as Geoffrey Wells on Who's the Boss? | Наибольшую известность получил, сыграв роль Марка Синглтона в мыльной опере «Другой мир» (где снимался с 1983 по 1985) и Джеффри Уэллса в сериале «Кто здесь босс?». |
| If blowing my brains out live on national television doesn't get the ladies juiced, nothing will. | Если пуля в мой лоб в прямом эфире не принесет мне кучу влажных леди, то ничего это не сделает. |
| Unfortunately, I didn't know the lyrics to the song, so I had to devise my own method to get through it on live television. | К сожалению, я не знал слов песни, которую решил петь и я придумал собственный способ работы в прямом эфире. |
| In "The Idol Side of Me", Miley conspires with Lilly to embarrass Amber on live television with Lilly's "Green Gas" science project, thinking she deserves it. | В «The Idol Side of Me» Майли и Лилли решают проучить Эмбер в прямом эфире шоу «Green Gas», думая, что она этого заслуживает. |
| That contradicted statements by the Georgian authorities themselves, including statements made by President Saakashvili on live television during the conflict. | Это противоречит заявлениям самих грузинских властей, включая заявления, сделанные президентом Саакашвили в прямом телевизионном эфире во время конфликта. |
| Television, the air not those Sats | В телевидении, эфире, не в устройствах. |
| The great thing about this band, television, | Самое замечательное в этой группе Телевижн |
| Telenor, Nera, Tandberg Television, Norspace and the Kongsberg Group are the principal actors in the Norwegian space sector. | Ведущую роль в космической отрасли в Норвегии играют такие компании, как "Теленор", "Нера", "Тандберг Телевижн", "Норспейс" и "Конгсберг груп". |
| The Department continues to foster strong working relationships with international broadcasting organizations such as Cable News Network (CNN) International, Reuters International and World Wide Television News, which distribute United Nations programmes to all parts of the world. | Департамент продолжает налаживать крепкие рабочие связи с международными теле- и радиовещательными организациями, такими, как "Си-Эн-Эн интернэшнл", "Ройтерс интернэшнл" и "Уорлд уайд телевижн ньюз", которые обеспечивают распространение программ Организации Объединенных Наций во всех частях мира. |
| I manage the band television. | Я менеджер группы "Телевижн". |
| As at August 2004 Vanuatu has two television stations: Television Blong Vanuatu which is government operated and another 24-hour television operated by an international religious organization. | По состоянию на август 2004 года в Вануату вели вещание две телевизионные станции: государственная Телевижн блонг Вануату и круглосуточный канал, принадлежащий международной религиозной организации. |
| Taking something fragile and breaking it, like someone's trust or this beautiful television. | Когда берут что-то хрупкое и разбивают это, например, чье-то доверие или этот красивый телек. |
| ls it okay if I go inside and watch television? | Можно я тогда телек посмотрю? |
| The television set alone is worth close to a million. | Один такой телек стоит миллион. |
| Have you watched television lately? | Ты телек в последнее время смотришь? |
| Watch some television, read a newspaper, | Посмотрите телек, почитайте газеты. |
| In 2007, Clarkson won the National Television Awards Special Recognition Award. | В 2007 году Джереми получил премию National Television Awards. |
| After leaving the BBC in 1969, she worked for other television companies, notably Thames Television and its Euston Films offshoot in the 1970s and 1980s. | После того как она покинула ВВС в 1969 году, она работала в других телекомпаниях, в частности Thames Television и в её ответвлении Euston Films в 1970-1980 годах. |
| CBC News is the division of the Canadian Broadcasting Corporation responsible for the news gathering and production of news programs on the corporation's English-language operations, namely CBC Television, CBC Radio, CBC News Network, and CBC.ca. | СВС News - подразделение канадской радиовещательной корпорации, отвечающий за сбор новостей и производство программ новостей на английском языке, а именно: CBC Television, CBC Radio, CBC News Network и CBC.ca. |
| Spring 2008 saw the introduction of a weekly Canadian television drama on Global Television that was loosely based on the rescue operations of a fictitious CCG station on the Canadian west coast called "Port Hallet." | Весной 2008 г. компанией Global Television был начат показ еженедельного канадского телесериала, сюжет которого основан на спасательных операциях воображаемой базы КБО «Порт-Хэллит» на канадском западном побережье. |
| 90210 is produced by CBS Television Studios with executive producer Rebecca Sinclair. | Компания «CBS Television Studios» продюсировала шоу под руководством исполнительного продюсера Ребекки Синклэр. |
| nowadays we have films and television. | Сейчас у нас есть кино и ТВ... |
| Her focus turned quickly to television; less than a year after her Olympic win she appeared as a guest star on the children's show Kids Incorporated. | Меньше чем через год после своей Олимпийской победы она стала работать на телевидении в качестве приглашенной звезды на ТВ шоу Kids Incorporated. |
| They want interactive television. | Им нужно интерактивное ТВ. |
| For the three days of EEBC 2008 Telecom & Broadcasting exhibition within the integrated program of preparation for covering EURO 2012 and I Make TV project a fully functioning television set will operate for live broadcasting of sports and cultural events. | 14 мая в рамках Дней кабельного ТВ состоится Международная практическая конференция «Цифровые технологии трансляции контента в мультисервисных сетях». |
| The scene in which Pink washes a car in a bikini is a parody of similar scenes in the video for Jessica Simpson's "These Boots Are Made for Walkin'" (2005) and a 2005 Carl's Jr. television commercial featuring Paris Hilton. | Эта сцена, в которой Pink моет машину в бикини - это пародия на похожие сцены в клипе Джессики Симпсон «These Boots Are Made for Walkin'» (2005) и ТВ реклама 2005 года Carl's Jr. с участием Пэрис Хилтон. |
| It is further planned to increase the Division's television output. | Планируется также активизировать деятельность Отдела в области телевещания. |
| In Portuguese-speaking countries, UNESCO is supporting the creation of a television content exchange platform among public service broadcasters as a means of strengthening existing cooperation and increasing their technical capacity. | В португалоязычных странах ЮНЕСКО оказывает поддержку в создании основы для обмена телевизионными новостями между государственными службами радио и телевещания в качестве одного из средств укрепления существующего сотрудничества и их технического потенциала. |
| And Cuba has the distinction of being the only country in the world with a television station aimed against it, financed with federal United States funds. | Куба удостоилась чести быть единственной страной в мире, которая является объектом телевещания телевизионных станций, направленной против нее, которая финансируется из федерального бюджета Соединенных Штатов. |
| A number have been available on cable television since the late 1980s and it is likely that with the arrival of digital television services, more will become operational. | С конца 80-х годов некоторые из них ведут передачи по кабельному телевидению, причем ожидается, что с приходом цифрового телевещания число таких каналов увеличится. |
| Public service announcements were broadcast on national and international television networks around the world. | Он организовал трансляцию рекламных объявлений некоммерческого характера по национальным и международным сетям телевещания во всем мире. |
| Akin to IGN FilmForce, IGN's TV section has a variety of exclusive clips from upcoming television shows. | Сродни IGN FilmForce, раздел TV IGN имеет множество эксклюзивных клипов из предстоящих телешоу. |
| A live television special with fireworks. | Прямое телешоу с салютом. |
| While other television shows used made-for-TV music, Miami Vice would spend $10,000 or more per episode to buy the rights to original recordings. | В то время как другие телешоу использовали специально написанную для телевидения музыку, Полиция Майами тратила около $10000 на каждый эпизод для покупки лицензии на оригинальные записи. |
| In recent years it has become common to see celebrities flitting between television and movies and then moving into politics provoking concerns. | В последние годы уже стало закономерностью: знаменитости сначала участвуют в телешоу и снимаются в кино, а потом они начинают заниматься вопросами политики, чем часто создают не малые проблемы. |
| He made his television debut on The New Addams Family in 1998 as a "spinning gnome". | Так же он появился в телешоу «Новая семейка Аддамс» как дедушка Аддамс в 1998 году. |
| Many bottles feature popular characters from children's television or movies. | На бутылках многих производителей используются популярные персонажи из детских телепередач или кино. |
| There are special programmes of public participation, interviews, etc., on these topics. A weekly television programme has been initiated, at peak viewing hours, for discussion of these matters. | Для обсуждения этих вопросов разработаны специальные интерактивные программы, проводятся интервью, начат цикл еженедельных телепередач, транслируемых в "прайм-тайм". |
| Existing resources are thus insufficient to recruit temporary English- and French-language press officers; English-, French- and Spanish-language radio producers; English-language television producers; as well as cameramen, radio engineers and photographers to service the additional meetings. | Для временного найма англоязычных и франкоязычных сотрудников по работе с прессой; англоязычных, франкоязычных и испаноязычных продюсеров радиопередач; англоязычных продюсеров телепередач; а также операторов, радиоинженеров и фотографов для обслуживания дополнительных совещаний имеющихся ресурсов не хватает. |
| "Equal Opportunities Week Caravans" were publicised locally in 60 articles in newspapers, 10 radio news, 10 television news and a TV show. | Автопробег под девизом "Неделя равных возможностей" освещался в местных СМИ: ему было посвящено 60 статей в газетах, 10 новостных радиопередач, 10 новостных телепередач и телевизионное шоу. |
| With the commercialisation of television, the unprofitable nature of broadcasts for children has led television networks to minimize the number of children's programmes. | В условиях коммерциализации телевидения убыточность телепроизводства для детей привела к минимизации объема телепередач для детей в сетках вещания. |
| He has engaged in the work of television programs since 1993. | Участвовал в производстве телепрограмм с 1993 года. |
| Also, as part of the organization's planned television production series, IF-MC-CA-DI's president visited Venezuela (Bolivarian Republic of) between 29 December 2006 and 5 January 2007. | Кроме того, в рамках подготовки запланированных телепрограмм Председатель ИСРМС посетил Венесуэлу (Боливарианскую Республику) 29 декабря 2006 года - 5 января 2007 года. |
| They provide television services delivered by satellite to some 800,000 Australians in areas beyond normal terrestrial services. | Они обеспечивают телевещание через спутник для примерно 800000 австралийцев, проживающих в районах, в которых не обеспечивается обычный прием телепрограмм. |
| In 1966-68 he hosted a series of educational TV programs on the (then new) Icelandic National Television (RÚV), in which he showed the audience some of the National Museum's artefacts and explained their historical context. | В 1966-1968 гг. вёл серию образовательных телепрограмм на исландском телевидении, в которых он показывал и рассказывал об экспонатах Национального музея в историческом контексте. |
| The company's video post production facilities in Studio 9 were completed in 1993 and in the years that followed, two fully equipped television studios were built. | Оборудование компании для создания телепрограмм в «Студии 9» было установлено в 1993 году и в последующие году были построены две полностью оснащённые телестудии. |
| Before this broadcast, Fox promoted the 500th episode milestone by arranging an attempt to break the Guinness World Record for longest continuous television viewing. | В честь выхода 500-го эпизода в эфир телеканал FOX устроил непрерывный марафон эпизодов сериала, дабы побить рекорд Книги рекордов Гиннесса «как самый длительный просмотр телевидения». |
| According to most television polls, A1 TV dominated as the most watched TV Broadcaster in Macedonia, even more watched than the public broadcaster Macedonian Radio Television. | Долгое время телеканал А1 лидировал в рейтинге наиболее просматриваемых телеканалов Республики Македонии, обходя телеканалы МРТ 1 и МРТ 2 из сети Радио и телевидения Республики Македонии. |
| TVRI monopolised television broadcasting in Indonesia until 24 August 1989, when the first commercial television station RCTI went on the air. | До 24 августа 1989 года обладала монополией на телевещание, пока не появился коммерческий телеканал RCTI. |
| The existing BBC Television Service is renamed BBC1. | По этому случаю первый телеканал ВВС получил наименование BBC1. |
| The official launch of television in Sweden took place on September 4, 1956 when the Radiotjänst Television service was launched on the high power Nacka transmitter. | Официальный запуск телевидения в Швеции состоялся 4 сентября 1956 года, когда служба радиовещания Radiotjänst на высокомощном передатчике Nacka запустила телеканал Radiotjänst TV. |