| This modern HD ready television offers great picture quality with a pack of dedicated hospitality features. | Современное телевидение с поддержкой стандарта HD предоставляет великолепное качество изображения с пакетом специальных гостиничных функций. |
| Will is forbidden from watching films or television and is made to leave his classroom when the teacher puts on a documentary. | Уиллу запрещено смотреть кино и телевидение, и поэтому он выходит из класса, когда учитель ставит документальный фильм. |
| New mass media, such as satellite television and the Internet, have contributed to globalization and the spread of a culture of consumerism. | Свой вклад в развитие глобализации и распространение культуры потребительства внесли новые средства массовой информации, такие, как спутниковое телевидение и Интернет. |
| After completing her career in professional sports, Bessonova appeared in Ukrainian television projects. | После завершения карьеры в большом спорте одним из направлений деятельности Анны Бессоновой стало телевидение. |
| Television's been around a while. | Телевидение уже давно изобрели. |
| Goethals' coaching career ended at Anderlecht in season 1995-96, but he remained in demand as a television analyst for his insights into football. | Гуталс закончил тренерскую карьеру с «Андерлехтом» в сезоне 1995/96, но он оставался востребованным как телевизионный аналитик за своё понимание футбола. |
| The second United Nations World Television Forum, held in November 1997, included a number of renowned television figures and provided a venue for a fruitful professional dialogue. | Проведенный в ноябре 1997 года второй Всемирный телевизионный форум Организации Объединенных Наций, в котором участвовал ряд известных деятелей телевидения, стал местом плодотворного профессионального диалога. |
| Then, in October 2008, it was reported that AMC and Jonathan Hensleigh had teamed up and were planning to develop a television mini-series based on Red Mars. | Затем, в октябре 2008, было сообщено, что AMC и Джонатан Хенсли объединились и планировали разработать телевизионный мини-сериал основанный на Красном Марсе. |
| An Asia/Pacific Television Forum on Children and Youth is scheduled for 4-7 February 2001 in Seoul, Republic of Korea. | 4-7 февраля 2001 года в Сеуле, Республика Корея, планируется провести Азиатско-тихоокеанский телевизионный форум по проблемам детей и молодежи. |
| Television Novi Sad broadcasts regularly in five languages: in Hungarian every day; and in Slovak, Romanian and Ruthenian five to six times a week. | Телевизионный центр в Нови-Саде регулярно передает передачи на 5 языках: ежедневные передачи на венгерском языке и 5-6 раз в неделю на словацком, румынском и русинском языках. |
| You boys watch too much television. | Вы слишком много смотрите телевизор, мальчики. |
| Before I came here, I had one old television, got three channels. | До приезда сюда, у меня был старый телевизор с тремя каналами. |
| They're not allowed to watch television or go to school! | Им не разрешается смотреть телевизор и ходить в школу! |
| Do you have a television? | А у вас есть телевизор? |
| Each room comes with a wide-screen flat-panel LCD television and clock radio with MP3 jack. | В каждом номере имеется широкоэкранный жидкокристаллический телевизор и радио-часы с разъёмом для подключения МРЗ плеера. |
| The related requirements would provide for information services, in particular those relating to press, radio, television and photo coverage. | Другие потребности, связанные с информационным обслуживанием, включают, в частности, освещение в прессе, радио-, теле- и фотоматериалах. |
| As a first phase, six television spots and six radio spots were produced and broadcast on the right to health, education, maternity, equity and dignity. | На первом этапе были подготовлены и транслировались шесть теле- и шесть радиороликов рекламного характера на темы прав на здравоохранение, образование, материнство, равноправие и человеческое достоинство. |
| If a producer holds part of an author's subsidiary rights, this would mean the producer would have a share in the profits from all amateur productions, television versions, or movie versions of this production. | Если продюсер имеет часть вспомогательных прав автора, это означает, что первый получает долю прибыли от всех любительских спектаклей, теле- или киноверсий этой постановки. |
| The institution-building pillar recast the omnibus broadcast regulation into three documents: a regulation establishing Radio Television Kosovo as a legal entity; a Regulation establishing the Interim Media Commission; and an administrative directive establishing the procedures for a licensing fee. | Компонент организационного строительства разделил сводный нормативный акт о работе средств теле- и радиовещания на три документа: акт о создании Радио и телевидения Косово как юридического лица; акт о создании Временной комиссии по средствам массовой информации; и административная инструкция, содержащая процедуры взимания сборов за выдачу лицензий. |
| There are few target group specified programs while, based on the data of watching the TV and listening to the radio, the television is the main source of information for about two-third of the population over 18. | Число программ, имеющих конкретную целевую аудиторию, незначительно, но при этом, если судить по статистике замеров теле- и радиоаудитории, телевидение является главным источником информации для примерно двух третей населения в возрасте старше 18 лет. |
| Also in 2005, Ulrich acted with Keri Russell in the television film The Magic of Ordinary Days. | В 2005 году Ульрих сыграл с Кери Расселл в сериале «Обыкновенная магия». |
| Kearse has made television appearances in HBO series Entourage, as rapper Saigon's cousin; and in The Shield. | Кирз появился на телевидении в сериале НВО «Красавцы» в роли двоюродного брата рэпера Сайгона; и в «Щите». |
| "Our Man in Damascus" is the eleventh episode of the fifth season of the American television drama series Homeland, and the 59th episode overall. | «Наш человек в Дамаске» (англ. «Our Man in Damascus») - одиннадцатый эпизод пятого сезона американского драматического телесериала «Родина», и 59-й во всём сериале. |
| Stanton's television credits were extensive, including eight appearances between 1958 and 1968 on Gunsmoke, four on the network's Rawhide, three on The Untouchables, two on Bonanza, and an episode of The Rifleman. | Он часто появлялся на телевидении, в том числе восемь появлений между 1958 и 1968 в сериале CBS «Дымок из ствола», четыре в «Сыромятной плети», два в «Бонанца» и одно в «Стрелке». |
| In 1991, he made his television debut in the short lived FOX series Drexell's Class. | В 1991 году он дебютировал в сериале Drexell's Class (англ.) на телеканале Fox. |
| We're on live television, man. | Мужик, мы в прямом эфире. |
| Well, it's big enough for you to not care if I get dumped on national television. | Ну, её достаточно, чтобы тебя перестало беспокоить, если меня бросят в прямом эфире. |
| Why are you gossiping when a deal you're running point on is falling apart on live television? | Почему ты сплетничаешь, когда сделка, которую ты должна была заключить трещит по швам в прямом эфире? |
| The annual parliamentary debate on gender equality and the Ministers plan of action is broadcasted on live television on the Parliaments web-site and on Danish Broadcasting Corporation. | Ежегодно проводимые в парламенте дискуссии, касающиеся вопросов равноправия мужчин и женщин и предлагаемого министром плана действий, транслируются в прямом эфире в телевизионном формате на веб-сайте парламента, а также Датской радиовещательной корпорацией. |
| The anthem will also be featured in a unique live broadcast on Czech Television. | Гимны одновременно зазвучат также в прямом эфире чешского телевидения. |
| The extensive and positive media coverage included more than 400 original press articles, as well as broadcast reports by BBC, the Globo television network and CNN Español. | Широкое и позитивное освещение в средствах массовой информации включало более 400 статей в печати, а также радио- и телерепортажи «Би-би-си», «Глобо телевижн нетворк» и «Си-эн-эн эспаньол». |
| The programmes are recorded by the British Broadcasting Corporation and Independent Television and transmitted via satellite. | Эти программы записываются с телеканалов "Бритиш Бродкастинг Корпорейшн" и "Индепендент Телевижн" и транслируются через спутник. |
| Other Tolo Television journalists have complained about receiving threats from the authorities following investigation of questionable land deals allegedly involving former royal properties. | Другие журналисты, работающие на телеканале "Толо телевижн", жаловались на то, что ими были получены угрозы со стороны властей после проведения расследования сомнительных земельных сделок, объектами которых предположительно были объекты бывшей королевской недвижимости. |
| Speaking over the illegal Bayrak radio and the Ankara TRT Television Network on 18 and 19 July 1994, respectively, Mr. Denktash stated that: | Выступая по радио "Байрак", деятельность которого носит противозаконный характер, и в телевизионной программе "Анкара ТРТ Телевижн Нетворк", соответственно 18 и 19 июля 1994 года, г-н Денкташ, в частности, заявил: |
| As at August 2004 Vanuatu has two television stations: Television Blong Vanuatu which is government operated and another 24-hour television operated by an international religious organization. | По состоянию на август 2004 года в Вануату вели вещание две телевизионные станции: государственная Телевижн блонг Вануату и круглосуточный канал, принадлежащий международной религиозной организации. |
| This is not the television I bought you. | Это не тот телек, я покупал вам другой. |
| I'm just watching television with your son and Abby. Glen! | Телек смотрим с вашим сыном и Эбби. |
| Does he need a big television? | Ему большой телек не нужен? |
| ls it okay if I go inside and watch television? | Можно я тогда телек посмотрю? |
| The television set alone is worth close to a million. | Один такой телек стоит миллион. |
| Fifty years later, the show continues to be watched on the Nippon Television Network. | Хотя позже показ всё-таки состоялся по сети Nippon Television. |
| The first season is premiered on 26 October 2013, and it will be aired at Zhejiang Satellite Television on 21:10 (UTC+8) every Saturday night in the subsequent weeks. | Премьера первого сезона стартовала 26 октября 2013 года на канале Zhejiang Satellite Television в 21:10 (UTC+8) каждую субботу в последующих неделях. |
| She was able to obtain last-minute funding from the Yomiuri Shimbun newspaper and Nippon Television, however all the group members still had to pay an amount that was almost equal to Japan's average salary. | Она смогла получить финансирование в последнюю минуту от газеты Yomiuri Shimbun и Nippon Television, однако всем в группе приходилось потратить сумму, которая была почти равна средней заработной плате в Японии. |
| On May 22, 2006, Ubisoft announced that they had licensed the rights from Touchstone Television to create a video game based on Lost planned for release at the end of February 2008. | 22 мая 2006 года компания Ubisoft сообщила о том, что она приобрела права на разработку игрового проекта по мотивам сериала у Touchstone Television «Остаться в живых», релиз которого назначен на конец февраля 2008 года. |
| Jones and Miller were nominated for awards at the 2013 Golden Globe Awards and the British Academy Television Awards for their roles in the film, which received mixed reviews from critics. | Джонс и Миллер были представлены в трёх номинациях на премии «Золотой глобус» 2013 года и 2013 British Academy Television Awardsruen за исполнение ими ролей в фильме, что получило смешанные отзывы критиков. |
| ABC Family aired the network television premiere of the film on October 27, 2013. | АВС Family транслировала данную короткометражку на ТВ 27 октября 2013 года. |
| In 1988, he starred in the television drama TV 101 for one season. | В 1988 он получил свою первую роль в телевизионной драме ТВ 101, которая снималась всего один сезон. |
| Bloomberg Television, a service of Bloomberg News, is a 24-hour financial news television network. | Bloomberg Television (Блумберг Телевижн, Блумберг ТВ) - круглосуточный международный телеканал, мировой лидер деловой и финансовой информации и новостей. |
| It's the 1080-P television that I watch the big game on. | Это ТВ высокого разрешения, на котором я смотрю игры. |
| The scene in which Pink washes a car in a bikini is a parody of similar scenes in the video for Jessica Simpson's "These Boots Are Made for Walkin'" (2005) and a 2005 Carl's Jr. television commercial featuring Paris Hilton. | Эта сцена, в которой Pink моет машину в бикини - это пародия на похожие сцены в клипе Джессики Симпсон «These Boots Are Made for Walkin'» (2005) и ТВ реклама 2005 года Carl's Jr. с участием Пэрис Хилтон. |
| Year one of two-year plan to implement closed circuit television systems in Mission locations | Первый год осуществления двухгодичного плана по внедрению систем внутреннего телевещания в различных точках в Миссии |
| Indonesia had recognized the tangible benefits of space activities for the advancement of its national goals and had established its own satellite system for telecommunications and television broadcasting and was conducting work on remote sensing. | Признавая ощутимые выгоды космической деятельности для достижения национальных целей, Индонезия создала собственную систему спутниковой связи для обеспечения связи и телевещания и ведет работы по дистанционному зондированию. |
| Collective rights management societies, which defend the fundamental principles of copyright, have today become essential entities for establishing, monitoring, collecting and distributing the rights of representation and public performance, television broadcasting and mechanical reproduction. | Организации коллективного управления, обеспечивающие защиту основных принципов авторского права, в нынешних условиях превратились в незаменимые органы по определению, контролю за соблюдением, формулированию и распределению прав публичного представительства и выполнения, радио- и телевещания и механического воспроизводства. |
| This satellite, together with the satellite channels currently rented, constitute China's national network of broadcasting, television, telephone and satellite communication, ushering the country's telecommunication industry and its application into a period of modern construction. | Спутник и его арендуемые в настоящее время спутниковые каналы образуют национальную сеть радио- и телевещания, телефонной и спутниковой связи, что выводит промышленность Китая, связанную со средствами связи и их применением, на новый уровень современного развития. |
| The European Broadcasting Union has been subcontracted to produce this satellite emergency programme for public television. | К подготовке в срочном порядке этой спутниковой программы для общественного телевидения привлечен Европейский союз радио- и телевещания. |
| The character is a parody of several television shows of the 1970s, most prominently The Professionals. | Этот персонаж - пародия на несколько телешоу 70-х, больше всего похожая на «Профессионалов» («The Professionals»). |
| The Maharishi moved to Europe in the early years of that decade and appeared twice on American television's The Merv Griffin Show in the mid 1970s, leading to a surge of popularity called the "Merv wave". | В начале 1970-х гуру переехал в Европу и дважды выступал на американском телешоу Мерва Гриффина (англ.)русск. в середине десятилетия, что привело к всплеску популярности, получившему название «волна Мерва». |
| Following the Exxon Valdez incident, Hazelwood was ridiculed by talk shows and late night television. | Немедленно после аварии Хейзлвуд стал мишенью анекдотов и ночных телешоу. |
| Other television appearances included The Golden Shot, The Protectors and Masterspy (as Miss Moneypacker). | Принимала также участие в телешоу The Golden Shot, сериалах The Protectors и Masterspy (мисс Манипейкер - возможно, аллюзия на мисс Манипенни). |
| Following her television debut, Paparizou received offers to appear on Dancing with the Stars, including as a contestant. | После дебюта на телевидении Елена Папаризу получила предложение принять участие в греческой версии телешоу Танцы со звездами, в том числе в качестве конкурсанта. |
| Many bottles feature popular characters from children's television or movies. | На бутылках многих производителей используются популярные персонажи из детских телепередач или кино. |
| I caught up on a lot of very important daytime television. | Я в курсе последних событий дневных телепередач. |
| There were 81 articles in newspapers and magazines, 24 radio and 11 television broadcasts devoted to the issue of road safety. | Проблеме безопасности дорожного движения была посвящена 81 статья, опубликованная в газетах и журналах, а также 24 радиопередачи и 11 телепередач. |
| Because of the strong influence of Hong Kong soap operas, Guangdong provincial television programs and Cantonese pop songs, many young Chaoshan peoples can understand quite a lot of Cantonese even if they cannot speak it in certain degrees of fluency. | Благодаря влиянию гонконгских и гуандунских телепередач, многие молодые чаошаньцы довольно хорошо понимают стандартный кантонский, даже если не могут на нем говорить. |
| The Division of External Relations tries to evaluate the impact of World Refugee Day by evaluating the financial value of all television spots concerning World Refugee Day broadcast around the world in 2004. | Отдел внешних связей пытается оценить отдачу от проведения Всемирного дня беженцев путем анализа финансовой ценности всех посвященных этому событию телепередач в 2004 году. |
| He has engaged in the work of television programs since 1993. | Участвовал в производстве телепрограмм с 1993 года. |
| Staff of the Department of Public Information have undertaken short-term mission assignments to help in the planning for radio broadcasting and television production in Eastern Slavonia, and have conducted a technical survey and provided a producer for United Nations Radio programming in Liberia. | Сотрудники Департамента общественной информации получили краткосрочные назначения в миссии с целью содействовать подготовке радио- и телепрограмм в Восточной Славонии; кроме того, было проведено техническое обследование и выделен сотрудник для подготовки радиопрограмм Организации Объединенных Наций в Либерии. |
| Her research involved watching television news programs and talking to refugees, war veterans and former yakuza. | Перед созданием манги она просмотрела много различных документальных фильмов и телепрограмм, общалась с беженцами, ветеранами войн и бывшими якудзами. |
| Also, as part of the organization's planned television production series, IF-MC-CA-DI's president visited Venezuela (Bolivarian Republic of) between 29 December 2006 and 5 January 2007. | Кроме того, в рамках подготовки запланированных телепрограмм Председатель ИСРМС посетил Венесуэлу (Боливарианскую Республику) 29 декабря 2006 года - 5 января 2007 года. |
| As a scholar of Roman and Greek history, Brennan has appeared on several documentaries and television programs, including ones for the Discovery Channel, History Channel, and National Geographic. | Являясь исследователем римской и греческой истории, Терри Кори снял несколько документальных телепрограмм для Discovery Channel, History Channel и National Geographic. |
| Ten is an Australian television network. | Network Ten - австралийский телеканал. |
| The channel was launched on August 1, 1981, and originally aired music videos as guided by television personalities known as "video jockeys" (VJs). | Созданный 1 августа 1981 года, телеканал первоначально транслировал музыкальные клипы, в качестве ведущих эфира выступали персоны, известные как «виджеи» (VJ). |
| While in Berlin, they watched television coverage of the Gulf War on Sky News, which was the only English programming available. | Они смотрели по телевизору освещение войны в Персидском заливе по каналу Sky News - единственный доступный в Берлине телеканал на английском языке. |
| Russia-1 has the second largest audience in Russian television. | Телеканал «Россия-24» входит в первый мультиплекс цифрового телевидения России. |
| A diverse mix of programming, including news and documentaries, talk shows, feature film presentations, game shows and sports from the most known TV brand in Russian television. | Главный телеканал России: новости, самые популярные ток-шоу и лучшие развлекательные программы, кинопремьеры и телесериалы, концерты и спортивные трансляции. |