Английский - русский
Перевод слова Television
Вариант перевода Телевидение

Примеры в контексте "Television - Телевидение"

Примеры: Television - Телевидение
Though further efforts were needed, the State Information Committee had drawn up a comprehensive plan spanning television, radio and the press. Несмотря на необходимость дальнейших усилий, Государственный комитет по информации уже разработал всеобъемлющий план работы, охватывающий телевидение, радио и органы печати.
Widespread publicity of the Third Road Safety Week was arranged through the media, which involved state-owned as well as private newspapers, radios and television. Широкомасштабная реклама третьей Недели безопасности дорожного движения была организована при помощи средств массовой информации, включая государственные и частные газеты, радиостанции и телевидение.
The Dominican Republic media provide television, radio and magazine space free of charge - worth about $1 million a year - for messages dealing with HIV/AIDS prevention. Средства массовой информации Доминиканской Республики через телевидение, радио и журналы распространяют бесплатную рекламу на сумму, равную почти 1 млн. долл.США в год, с разъяснением профилактических мер в области ВИЧ/ СПИДа.
(c) Access to or use of modern telecommunications technologies, including radio, television and the Internet; с) доступ к современным телекоммуникационным технологиям и их использование, включая радио, телевидение и Интернет;
New efforts must be made to expose South-South activities to the mass media and other channels of communication, such as television, radio, newspapers and academic journals. Следует предпринять новые усилия для ознакомления средств массовой информации и других каналов связи, как, например, телевидение, радио, газеты и научные журналы, с деятельностью по линии Юг-Юг.
Ms. Tobing-Klein said that the Government had given its support to information and education programmes to combat gender stereotyping, in particular through State television. Г-жа Тобинг-Клейн говорит, что правительство оказало поддержку информационным и образовательным программам, направленным на борьбу с гендерными стереотипными представлениями, в особенности через государственное телевидение.
New mass media, like satellite television, have contributed to globalization through the spread of a culture of consumerism across borders. Новые средства массовой информации, такие, как спутниковое телевидение, способствовали глобализации путем распространения культуры консьюмеризма в разных странах.
New mass media, such as satellite television and the Internet, have contributed to globalization and the spread of a culture of consumerism. Свой вклад в развитие глобализации и распространение культуры потребительства внесли новые средства массовой информации, такие, как спутниковое телевидение и Интернет.
There are good civic and economic arguments for the private provision of social services, including health, education and public television, primarily on grounds of efficiency. Имеется ряд обоснованных аргументов гражданского и экономического характера в пользу предоставления социальных услуг, включая здравоохранение, образование и общественное телевидение, частным сектором, причем прежде всего это объясняется соображениями эффективности.
The Ministry of Labor and Social Affairs and the Czech television have prepared a series of reportages, dedicated to parents and in particular to unemployed women. Министерство труда и социальных дел и Чешское телевидение подготовили серию репортажей, посвященных родителям и, в частности, безработным женщинам.
ERNO functions as a human and technical resource development framework with the goal of strengthening peace and democracy in South-East European countries through public service television. ЕРНО выступает в качестве базы людских и технических ресурсов в целях укрепления мира и демократии в странах Юго-Восточной Европы через общественное телевидение.
They had access to books, magazines and newspapers, could watch films and television, listen to the radio, play games or engage in sport. Они имеют доступ к книгам, журналам и газетам, могут смотреть кино и телевидение, слушать радио, участвовать в играх или заниматься спортом.
Public television broadcasting also plays a significant role in informing the public about scientific progress, particularly news, current affairs, documentary, educational and informational programmes. Государственное телевидение также играет важную роль в информировании общественности о достижениях научного прогресса, особенно в программах новостей, при освещении текущих событий, а также в документальных, просветительских и информационных программах.
Broadcasting and television - 33.80 per cent in 1992 радиовещание и телевидение - 33,8% в 1992 году;
It was alleged that he was murdered after he had been accused by the Serbian State television of welcoming the NATO air strikes. Как утверждалось, он был убит, после того как государственное телевидение Сербии обвинило его в том, что он приветствовал воздушные удары НАТО.
The audiovisual press comprises a public radio station, six private domestic radio stations and four foreign ones, and the national television network. Что касается аудиовизуальных средств массовой информации, то в этой сфере действует государственное радио, 6 общенациональных частных радиостанций, 4 зарубежных радиостанции и национальное телевидение.
The Government also reported that the media (television, print and radio) and education initiatives were used to influence social behaviour by targeting large and diverse audiences. Правительство сообщило также, что для оказания влияния на социальное поведение среди широкой и разнообразной аудитории используются средства массовой информации (телевидение, печать и радио) и различные инициативы в сфере обучения.
Did opposition press including television or radio exist? Существует ли оппозиционные телевидение или радио?
These groups combine an active policy against poverty with aggressive proselytism and the use of all multimedia tools, like Internet, television, radio and free publications. Эти группы сочетают активную политику противодействия нищете с агрессивным прозелитизмом и использованием всех мультимедийных средств, таких, как Интернет, телевидение, радио, включая распространение бесплатных публикаций.
New information technologies, such as satellite television, make the world a "global village" and promote international cultural exchange for the benefit of all countries. Новые информационные технологии, такие, как спутниковое телевидение, делают мир "глобальной деревней" и способствуют международным культурным обменам в интересах всех стран.
Broadcasting and television - 33.8 per cent in 1992 радиовещание и телевидение - 33,8 процента в 1992 году;
In its news, documentary and entertainment shows, Croatian television also presents particular ethnic and national communities or minorities, their cultural heritage and major institutions. В своих информационных, публицистических и развлекательных программах хорватское телевидение рассказывает также о жизни конкретных этнических и национальных общин или меньшинств, об их культурном наследии и важнейших институтах.
As soon as Croatian television starts its regional programmes, there will be regular weekly programmes for ethnic and national communities or minorities. Как только хорватское телевидение начнет транслировать свои региональные программы, будет налажен регулярный выпуск еженедельных программ для этнических и национальных общин или меньшинств.
In his meetings with various media professionals, the hope was expressed that the increased competitiveness would decrease the political influence in television. В ходе встреч с сотрудниками различных средств массовой информации выражалась надежда на то, что возрастающая конкурентоспособность уменьшит политический нажим на телевидение.
The telephone, the television and the computer all offer converging technologies opening up new business opportunities for fund-raising and sales at both local and global levels. Телефонная связь, телевидение и компьютерная техника - во всех этих отраслях создаются сходные технологии, открывающие новые деловые возможности в области сбора средств и продаж как на местном, так и на глобальном уровнях.