What you're watching here is truly historic television and journalism. |
Вы видите сейчас поистине историческое телевидение и журналистику. |
But surely those rules changed the moment they invited television into the coronation. |
Но эти правила, без сомнения, изменились, когда они пригласили на коронацию телевидение. |
Because this is television at its best. |
Потому что это - телевидение в своём великолепии. |
You seem to like television stories better. |
Кажется, телевидение тебе нравится больше. |
Except... Except, they have got television. |
Правда... у них там есть телевидение. |
They want cheeseburgers, play lotto, and watch television. |
Им нужны чизбургеры, лото и телевидение. |
And that he's lent it to us on the television. |
И одолжил его нам на телевидение. |
Radio, television, automobile, airplane, atomic fission, jet propulsion. |
Радио, телевидение, автомобиль, самолёт, Расщепление атома, реактивная тяга... |
That's why we got into television in the first place. |
Все то, что ставит телевидение на первое место. |
Soon they come back and maybe they take television. |
Скоро они вернутся и, наверное, отключат телевидение. |
Like everything you and the institution of television touch is destroyed. |
Как было уничтожено всё, чего коснулись ты и телевидение. |
I argued that television was a volatile industry... in which success and failure were determined week by week. |
Я пытался возразить, что телевидение это неустойчивая отрасль... где успех и провал определяются каждую неделю. |
So imagine combining your typewriter with your television set. |
Теперь вообразите вашу пишущую машинку и телевидение вместе. |
In addition, a television campaign to raise awareness among women on the need for regular testing had been launched in 1993. |
Помимо этого, в 1993 году телевидение начало кампанию по более широкому информированию женщин о необходимости регулярных обследований. |
Furthermore, the Belgrade television broadcasts a 15-minute weekly newsreel. |
Кроме того, Белградское телевидение ежедневно передает 15-минутную программу новостей. |
States should encourage the media, especially television, radio and newspapers, to make their services accessible. |
Государствам следует побуждать средства массовой информации, особенно телевидение, радио и газеты, обеспечивать доступность их услуг. |
Its aim is to make television a positive educational force. |
Она направлена на то, чтобы превратить телевидение в позитивную просветительскую силу. |
She'd be hard put to lay that at the door of television. |
Ей непросто будет обвинить во всём этом телевидение. |
I don't know many girls your age that watch public television. |
Я не знаю много девочек твоего возраста, которые смотрят общественное телевидение. |
What do you mean, I ruined television? |
Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что я испортил телевидение? |
I heard the viewers phoned the television stations. |
Я слышал, как звонили зрители на телевидение. |
But to be completely honest with you, I kind of love television. |
И если быть совершенно откровенным, мне телевидение даже нравится. |
That's our joke on national television! |
Чуваки, это наша шутка и она попала на национальное телевидение! |
Angie is in the past, like dracula and broadcast television. |
Энджи для меня в прошлом, как Дракула и аналоговое телевидение. |
This is closed-circuit television for South Park Elementary School. |
Это внутренние телевидение начальной школы Саут-Парка. |