| What you're watching here is truly historic television and journalism. | Вы видите сейчас поистине историческое телевидение и журналистику. |
| But surely those rules changed the moment they invited television into the coronation. | Но эти правила, без сомнения, изменились, когда они пригласили на коронацию телевидение. |
| Because this is television at its best. | Потому что это - телевидение в своём великолепии. |
| You seem to like television stories better. | Кажется, телевидение тебе нравится больше. |
| Except... Except, they have got television. | Правда... у них там есть телевидение. |
| They want cheeseburgers, play lotto, and watch television. | Им нужны чизбургеры, лото и телевидение. |
| And that he's lent it to us on the television. | И одолжил его нам на телевидение. |
| Radio, television, automobile, airplane, atomic fission, jet propulsion. | Радио, телевидение, автомобиль, самолёт, Расщепление атома, реактивная тяга... |
| That's why we got into television in the first place. | Все то, что ставит телевидение на первое место. |
| Soon they come back and maybe they take television. | Скоро они вернутся и, наверное, отключат телевидение. |
| Like everything you and the institution of television touch is destroyed. | Как было уничтожено всё, чего коснулись ты и телевидение. |
| I argued that television was a volatile industry... in which success and failure were determined week by week. | Я пытался возразить, что телевидение это неустойчивая отрасль... где успех и провал определяются каждую неделю. |
| So imagine combining your typewriter with your television set. | Теперь вообразите вашу пишущую машинку и телевидение вместе. |
| In addition, a television campaign to raise awareness among women on the need for regular testing had been launched in 1993. | Помимо этого, в 1993 году телевидение начало кампанию по более широкому информированию женщин о необходимости регулярных обследований. |
| Furthermore, the Belgrade television broadcasts a 15-minute weekly newsreel. | Кроме того, Белградское телевидение ежедневно передает 15-минутную программу новостей. |
| States should encourage the media, especially television, radio and newspapers, to make their services accessible. | Государствам следует побуждать средства массовой информации, особенно телевидение, радио и газеты, обеспечивать доступность их услуг. |
| Its aim is to make television a positive educational force. | Она направлена на то, чтобы превратить телевидение в позитивную просветительскую силу. |
| She'd be hard put to lay that at the door of television. | Ей непросто будет обвинить во всём этом телевидение. |
| I don't know many girls your age that watch public television. | Я не знаю много девочек твоего возраста, которые смотрят общественное телевидение. |
| What do you mean, I ruined television? | Что ты имеешь в виду, когда говоришь, что я испортил телевидение? |
| I heard the viewers phoned the television stations. | Я слышал, как звонили зрители на телевидение. |
| But to be completely honest with you, I kind of love television. | И если быть совершенно откровенным, мне телевидение даже нравится. |
| That's our joke on national television! | Чуваки, это наша шутка и она попала на национальное телевидение! |
| Angie is in the past, like dracula and broadcast television. | Энджи для меня в прошлом, как Дракула и аналоговое телевидение. |
| This is closed-circuit television for South Park Elementary School. | Это внутренние телевидение начальной школы Саут-Парка. |