In addition, Czech Television is involved in the shooting of a new film, entitled Report on the Travels of Students Petr and Jakub, looking at the issues of the Roma's position in the world of laws and regulations set by the majority community. |
Кроме того, чешское телевидение участвует в съемках нового фильма под названием "Описание путешествий студентов Петра и Якова", в котором рассказывается о том, как себя чувствуют рома в мире, где законы и нормы устанавливаются большинством населения. |
Given the traditionally strong interest of media outlets in retrospective stories each December, United Nations Television produced its programme Year in Review to highlight the work of the Organization in key areas and the major issues that dominated its agenda in 2010. |
Учитывая традиционно повышенный интерес в декабре каждого года к событиям, произошедшим за год, Телевидение Организации Объединенных Наций подготовило эту программу для освещения работы Организации в основных областях и по основным проблемам, которые доминировали в ее повестке дня в 2010 году. |
On the other hand, public broadcasters in Malawi Broadcasting Cooperation (MBC) and Television Malawi (TVM) have for a long time reportedly been criticised for their editorial policy which usually favour the political parties in power. |
С другой стороны, государственные вещательные компании "Малави бродкастинг кооперейшн" (МБК) и "Телевидение Малави" (ТВМ), согласно сообщениям, на протяжении длительного времени критикуются за то, что их редакционная политика обычно сводится к поддержке политических партий, находящихся у власти. |
CTV ("Metropolitan Television") addresses young-generation and parental issues in the "24 hours" and "Week" news reports and in the ongoing "Children's town" thematic series. |
Телеканал "Столичное телевидение" освещает проблемы подрастающего поколения и родителей как в информационных выпусках "24 часа", "Неделя", так и в цикловых тематических программах "Город детства". |
But before that, I'm going to be talking to the leader of the National Clean Up Television Society, figurehead of the Keep Britain Decent campaign and guardian of the nation's morals. |
Но до того я побеседую с лидером национального общества "Очистим телевидение", главой кампании "Сохраним Британию приличной" |
From the... Feeding that cathode ray tube, the television. |
Кормим электронно-лучевую трубку, телевидение! |
Public television will be here when we get back. |
Твое телевидение никуда не денется. |
Czech Television Total HelpArt T.H.A. Film Company present |
Чешское телевидение и Тотап ГеппАрт |