BNT World still broadcast the film several times a year and the Russian national television OPT invites Stiliyan Ivanov on its most popular shows. |
И до по сей день Сателитный канал БНТ показывает фильм по несколько раз в году, а российское национальное телевидение ОРТ приглашает Стилияна Иванова в свои самые популярные передачи. |
He had a childhood fascination with mass media: movies, television, magazines, and comic books, which continue to influence his art. |
В детстве на него большое влияние оказала массовая культура - кино, телевидение, журналы и комиксы, которые в значительной степени сформировали его художественный стиль. |
In August 2011, "Bank television" received air digital license in a national digital multiplex with the right to speak in HD ability. |
В июле 2011 года «Банковское телевидение» получило спутниковую лицензию, в августе - эфирную цифровую в общенациональном мультиплексе MX-5 с правом вещания в формате высокой четкости HD. |
Fifteen years later, Signor Berlusoni understood that the Italian state's monopoly of television would not survive and jump-started what became Italy's main privately owned media group. |
Через пятнадцать лет синьор Берлускони понял, что итальянское государство не сможет удержать монополию на телевидение, и быстро основал то, что стало основной частной группой средств массовой информации Италии. |
Once established, these priorities form the basis of issues-driven promotional campaigns, implemented using all the media assets of the Department, including print, radio, television and the Internet. |
После того как эти приоритеты установлены, они ложатся в основу ориентированных на конкретные проблемы пропагандистских кампаний, реализуемых с помощью всех имеющихся в распоряжении Департамента средств массовой информации, включая печать, радио, телевидение и Интернет. |
But in order to watch this television with comfort and quality it is becessary to have video-card with 100%-processing of video h. and to set the system correctly. |
Но чтобы комфортно и качественно смотреть такое телевидение, нужно иметь видеокарту со 100% обработкой видео h. и правильно настроить систему. |
As a whole, the television networks of the United States are the largest and most syndicated in the world. |
В целом, телевидение в США является самым синдикационным в мире. |
One of the most seductive of these pleasures - and thus one of the most dangerous - is television. |
Одно из наиболее притягательных развлечений такого рода - телевидение. |
While none had been signed at the time, Roddenberry expressed confidence that they could do so with the exception of Leonard Nimoy, who had stated that he would not return to television. |
Родденберри выразил уверенность что может все получится, за исключением Нимоя, который заявил что он не вернётся на телевидение. |
Among the many findings is that watching too much television induces passivity, both at the level of neural functioning and of behavior and that it interferes with learning and reduces political and civic participation. |
Телевидение также поощряет агрессивное поведение среди детей и порождает негативные душевные состояния, такие как уныние и одиночество. |
Diredawa provisional administration (Dire television) |
Городское телевидение Дыре-Дауа ("Телевидение Дыре") |
The national human rights institution and a significant number of national NGOs attended the session, and the webcasting of the meetings was streamed live on Kenyan national television. |
В работе сессии участвовали Национальный институт по правам человека и многочисленные национальные НПО, а кенийское национальное телевидение вело прямую веб-трасляцию заседаний сессии. |
Now most media companies - television, radio, publishing, games, you name it - they use very rigid segmentation methods in order to understand their audiences. |
Сейчас большинство СМИ - телевидение, радио, издательства, вы можете привести свои примеры, используют очень жесткие методы сегментации для понимания своей аудитории. |
The centre includes a computer centre, a community television, a flour-mill and a community wet grinding station. |
Центр включает в себя компьютерный зал, общинное телевидение, мельницу и общинный пункт мокрой шлифовки. |
Burns worked as a cinematographer for the BBC, Italian television, and others, and in 1977, having completed some documentary short films, he began work on adapting David McCullough's book The Great Bridge, about the construction of the Brooklyn Bridge. |
Он работал кинооператором на ВВС, итальянское телевидение и другие компании, а в 1977, сняв несколько документальных короткометражек, приступил к экранизации книги Дэвида Маккалоу The Great Bridge, посвящённной строительству Бруклинского моста. |
On 1 April 2014, all World Service funding transfers to the Licence Fee model, which is paid for by all UK residents who watch television as it is broadcast. |
До 2014 года World Service финансировалось грантами Министерства иностранных дел Правительства Её Величества, однако с 1 апреля 2014 года стало финансироваться обязательными взносами за телевидение, которое уплачивает каждое домашнее хозяйство в Соединенном Королевстве, использующее телевизор для просмотра телепередач. |
So why I believe that television has a conscience is that I actually believe that television directly reflects the moral, political, social and emotional need states of our nation - that television is how we actually disseminate our entire value system. |
Итак, я считаю, что у телевидения есть сознание, потому, что, на мой взгляд, телевидение непосредственно отражает моральные, политические, социальные и эмоциональные состояния нашей нации, телевидение - это то, как мы распространяем всю нашу систему ценностей. |
The orbital network of the space communications, television transmission and navigation system comprises the Gorizont (communications and television), Ekran-M (television) and Nadezhda (navigation and rescue) spacecraft and the GLONASS system. |
В орбитальную группировку космических средств связи, телевещания и навигации входят космические аппараты (КА) "Горизонт" (связь и телевидение); "Экран-М" (телевидение), "Надежда" (навигация и спасение) и система ГЛОНАСС. |
LNT (Latvian: Latvijas Neatkarīgā Televīzija, Latvian Independent Television) is a major private television company in Latvia, founded in 1996. |
LNT (c латыш. Latvijas Neatkarīgā Televīzija- «Латвийское Независимое Телевидение») - латвийский телеканал, начал свою работу в 1996 году. |
So why I believe that television has a conscience is that I actually believe that television directly reflects the moral, political, social and emotional need states of our nation - that television is how we actually disseminate our entire value system. |
Итак, я считаю, что у телевидения есть сознание, потому, что, на мой взгляд, телевидение непосредственно отражает моральные, политические, социальные и эмоциональные состояния нашей нации, телевидение - это то, как мы распространяем всю нашу систему ценностей. |
In the late 1980s, a British television documentary accused the company of targeting a competitor, Canadian company AES Wordplex, in an attempt to take it out of the market. |
В конце 1980-х британское телевидение сняло документальный фильм, обвиняющий Wang Laboratorites в попытке убрать с рынка конкурента, канадскую компанию AES Wordplex. |
Christosis (Russian: Christoz) very dangerous viral infection, spreads massively; incredibly, but it can spread even oblique ways, such as: television, glossy and matte periodics, radio. |
Христоз опасная вирусная инфекция, обычно распространяемая массово; что удивительно, передаётся даже косвенным путём, как то: телевидение, глянцевая и матовая периодика, радио. |
On 9 December 2016, Jammeh appeared on Gambian state television to announce that he had "decided to reject the outcome of the recent election" due to "serious and unacceptable abnormalities... during the electoral process". |
9 декабря 2016 телевидение Гамбии сообщило, что Джамме «принял решение не признавать результаты недавних выборов» из-за «серьёзных и неприемлемых отклонений... в ходе избирательного процесса». |
French television, for example, recently aired a terrifying report on Haiti, where a local judge, without bothering to hide his actions, was protecting a narcotics dealer from the country's own French-trained anti-drug force. |
Например, французское телевидение недавно передало репортаж о Гаити, где местный судья, не удосужившись даже скрывать свои действия, защищал наркодиллера от собственных наркополицейских, прошедших обучение во Франции. |
Then that idea started to go away, and at the same time, digital technology - first radio, then television and the Internet - gave millions, or in some cases billions, of people a ticket to consume elite sports performance. |
Потом эта идея ушла, и в то же время, цифровые технологии, сначала радио, потом телевидение и интернет, дали миллионам и даже миллиардам людей возможность наблюдать за профессиональными спортивными состязаниями. |