It offers cable television, cable internet, VOIP, 3G services and since 2004 satellite television (Digi TV). |
Предоставляет услуги кабельного телевидения, кабельного интернета, IP-телефонии, сети 3G, а с 2004 года и спутниковое телевидение (под брендом Digi TV). |
In 1992 he turns his attention to television, writing and interpreting fifteen character roles (both male and female), in the most successful TV series on Greek television to date, entitled Deka mikroi Mitsoi. |
В 1992 году он обращает внимание на телевидение и пишет сценарий самого успешного на сегодняшний день телесериала на греческом телевидении под названием «Deka mikroi Mitsoi». |
In 1999, the Federation, the National Union of Cuban Writers and Artists and Cuban television, developed a weekly television programme about women's human rights, "Our View". |
В 1999 году Федерация, Национальный союз кубинских писателей и художников, а также кубинское телевидение подготовили еженедельную телевизионную программу под названием "Наш взгляд", посвященную правам человека женщин Кубы. |
Therefore, television is reality, and reality is less than television. |
Таким образом, телевидение - это реальность, а реальность меньше телевидения |
In this context, the Special Rapporteur was further informed that members of the opposition or individuals with differing views were refused access to State television and, on the whole, State television failed to provide complete and reliable information on matters of public interest. |
В этой связи Специальному докладчику сообщали также о том, что членам оппозиции или лицам, не разделяющим официальную позицию, отказывали в доступе к государственному телевидению и что в целом государственное телевидение не выполняет свои функции как источника полной и достоверной информации по интересующим общество вопросам. |
Croatian television, journalist Josip Saric - 24 February 2012 |
Хорватское телевидение, журналист Йозип Саирко - 24 февраля 2012 года |
The national television also contributes to integration through programmes focusing on the foreign communities living in Burkina Faso and the culture of the various national ethnic groups. |
Обеспечению интеграции также способствует национальное телевидение в форме программ, предназначенных для проживающих в Буркина-Фасо общин иностранцев и посвященных культуре различных национальных этнических групп. |
B. Radio, television and the Internet |
В. Радио, телевидение и интернет |
He emphasized the importance of identifying the most efficient means of communication, given the limited access to mass media channels such as the television or Internet. |
Он подчеркнул большое значение выявлению наиболее эффективных средств коммуникации ввиду ограниченного доступа к таким средствам массовой информации, как телевидение или Интернет. |
Traditional media such as radio, television and the press should therefore also continue to be used to convey the messages of the Organization. |
Поэтому следует и далее использовать такие традиционные средства массовой информации, как радио, телевидение и печать, для распространения сообщений Организации. |
2008: children's television; migration; women at work; intergenerational seminars with school students; International Women's Day celebration. |
2008 год: детское телевидение; миграция; женщины на работе; межпоколенческие семинары с учащимися школ; празднование Международного женского дня. |
Conducted a media outreach campaign through television, radio and newspapers, helped engage local communities, national authorities and NGOs, especially in the reforestation of different regions. |
Проведена информационная кампания в средствах массовой информации, включая телевидение, радио и газеты, обеспечено участие местного населения, национальных административных органов и неправительственных организаций, в частности в деятельности по восстановлению лесов в различных районах. |
States could also promote healthier foods through media and social channels traditionally used by food and beverage companies, from television to Internet advertisements. |
Кроме того, государства могли бы способствовать популяризации более полезных продуктов через СМИ и социальные сети, традиционно используемые компаниями - производителями продуктов питания и напитков, включая телевидение и рекламу в Интернете. |
During that period, radio, television, movies and other social communications media were used most effectively to disseminate the rights of the child. |
В период проведения кампании по пропаганде прав детей активно использовались радио, телевидение, кинематограф и другие средства массовой информации. |
He's got a little bit of that pomposity going, which we forgive, Because television anchors do something special. |
В нем есть немного помпезности, но мы прощаем ему это, потому что, телевидение располагает тебя делать что то особенное. |
This burst of acceleration could decide who goes on American television! |
Это ускорение может решить кто попадет на Американское телевидение |
You want to know what television really is? |
Хочешь знать, что такое телевидение? |
I hear a television crew is here today to make a documentary on our orchestra |
Знаю, что сегодня тут телевидение, которое хочет снять документальный фильм о нашем оркестре. |
All are equipped with numerous modern facilities, including a direct line telephone, Wi-Fi internet access, double-glazed windows, air conditioning and cable television. |
Все номера оснащены разнообразными современными удобствами, такими как: прямая телефонная линия, Wi-Fi доступ в Интернет, окна с двойными стеклами, кондиционер и кабельное телевидение. |
How does television evolve over time, and what does this say about our society? |
Как же телевидение эволюционирует, и что это говорит о нашем обществе? |
Why has television entertainment evolved the way it has? |
Почему телевидение развивалось именно таким образом? |
Is television literally functioning as our conscience, tempting us and rewarding us at the same time? |
Неужели телевидение в буквальном смысле работает как наше сознание, соблазняя и поощряя нас одновременно? |
Question: Why is television called a medium? |
Вопрос: Почему телевидение называют средством массовой информации? |
But you've discovered television, haven't you? |
Но вы открыли телевидение, не так ли? |
ATV are using the Empire Theatre as a television studio. |
Телевидение устраивает съёмки в нашем театре. |