| Please note that unilateral television production services will not be available from United Nations Television during the special session. | Просьба учесть, что во время проведения специальной сессии Телевидение Организации Объединенных Наций не будет предоставлять связанных с видеозаписью услуг в одностороннем порядке. |
| So you're watching television about not watching television. | Ты смотришь телевидение, чтобы узнать, что его нельзя смотреть. |
| Cable television systems, which include Russian television, are bring presently introduced into the larger cities. | В настоящее время в крупных городах вводится кабельное телевидение, включая российское. |
| It's where they're doing all the television surveys to find out has television actually had an effect. | Там провели исследование, чтобы выяснить, что телевидение изменило в жизни людей. |
| Outdated television is now called SDTV (standard definition television). | Устаревшее же телевидение стали называть SDTV (Standard-Definition Television). |
| State television broadcast Aung San Suu Kyi with Gambari, stating that they had met twice. | Государственное телевидение показало Аун Сан Су Чжи и Гамбари и заявило, что они встретились дважды. |
| The National Broadcasting and Telecommunications Commission arranged an auction for commercial television licenses in December 2013. | Национальная комиссия по радиовещанию и телекоммуникациям организовала аукцион лицензий на коммерческое телевидение в декабре 2013 года. |
| Primitive cinema, television and painting. | Примитивные кинематограф, телевидение и живопись. |
| American network television broadcasts the show during prime time. | Американское телевидение транслирует шоу во время прайм-тайм. |
| CCTV (closed circuit television) uses cameras to monitor the inside or outside of your premises. | Кабельное телевидение (закрытое сетевое телевидение) использует мониторы для осуществления контроля внутри и снаружи здания. |
| Belyavsky comes from the top - he makes connections in the Kremlin and is in charge of television. | Белявский заходит сверху - заводит связи в Кремле и возглавляет телевидение. |
| The law was accused of granting a substantial monopoly on public television to Silvio Berlusconi. | Его авторов обвинили в предоставлении монополии на телевидение медиамагнату Сильвио Берлускони. |
| In the past, television was mainly distributed via cable, or satellite. | В прошлом телевидение распространялось преимущественно по кабельным сетям либо через сателлит. |
| Each room has bathroom with bath or shower, satellite television, access to international telephony. | Каждый из номеров, имеет ванную комнату с ванной или душевой кабиной, спутниковое телевидение, прямой выход на международную телефонную связь. |
| This modern HD ready television offers great picture quality with a pack of dedicated hospitality features. | Современное телевидение с поддержкой стандарта HD предоставляет великолепное качество изображения с пакетом специальных гостиничных функций. |
| DVB-cards Prof allows watching open satellite television (FTA) of high definition on computer (HDTV). | DVB-карты Prof позволяют смотреть открытое спутниковое телевидение (FTA) высокой четкости на компьютере (HDTV). |
| This is the case when one can watch color television on monochrome TV set. | Это тот случай, когда можно смотреть цветное телевидение на черно-белом телевизоре. |
| Just look around - now we have television, radio, Internet and mobile communication. | Просто оглядитесь вокруг - теперь у нас есть телевидение, радио, интернет и сотовая связь. |
| She pursued her interests and desire to become a reporter by studying journalism and television. | Она хотела стать репортёром, изучая журналистику и телевидение. |
| Bhutan was then the last country in the world to introduce television. | Бутан стал последней страной в мире, в которой появилось телевидение. |
| It distributes its content via DVDs, video on demand and satellite television. | Контент распространяется на DVD, в качестве видео по запросу и через спутниковое телевидение. |
| On 28 February 1994 a regular television service was launched, broadcasting from 10am to 2am. | С 28 февраля 1994 года регулярное телевидение было запущено, вещание ведётся с 10 утра до 2 дня. |
| He has to digest all these things (cars, buildings, television, etc.) in one overwhelming sensation (Subterranea). | Он должен переварить все эти вещи, которые его окружают (автомобили, здания, телевидение и т. д.), о чём повествуется в композиции из первой части, одноимённой с альбомом (Subterranea). |
| Broadcasting via television expanded in the 1960s. | Телевидение расширило аудиторию в 1960-х годах. |
| At age 17, she attended the NY Conservatory for Dramatic Arts where she studied acting for film and television. | В возрасте 17 лет она стала учиться в Нью-Йоркской консерватории драматического искусства, где изучала актёрское мастерство в кино и на телевидение. |