"Television across Europe: regulation, policy and independence, Estonia" (PDF). |
Телевидение в Европе: регулирование, политика и независимость: Румыния (рус.) |
Indonesian National Television 'Special Dialogue' |
Индонезийское Национальное Телевидение "Специальный диалог" |
And so, the bishop said that BBC Television want to film a carol service in an ordinary London church and broadcast it on Christmas Day. |
Итак, епископ сказал, что телевидение ВВС хочет снять рождественскую службу в обычной церкви, и показать его в Рождество. |
Television especially has the greatest impact on young people, thereby making it essential that educators teach critical judgement and analytical skills. |
Телевидение особенно оказывает наибольшее воздействие на молодых людей, поэтому существенно необходимо, чтобы работники системы просвещения обучали молодых людей навыкам критического суждения и анализа. |
The public station Czech Television plays an important role in the creation of contemporary original Czech film works; it co-produces roughly 10 feature-length films a year. |
Важную роль в создании современных оригинальных чешских фильмов играет Государственное чешское телевидение: оно выпускает около 10 полнометражных фильмов в год. |
Armenian State Television broadcasts programmes in Armenian over four channels. In addition, there are three private channels. |
Государственное телевидение Армении транслирует передачи на армянском языке по четырем национальным каналам; еще три канала являются частными. |
United Nations Television produces monthly "United Nations in action" programmes in four official languages. |
Телевидение Организации Объединенных Наций ежемесячно выпускает программы «Организация Объединенных Наций в действии» на четырех официальных языках. |
United Nations Television covered critical events related to decolonization and disseminated materials by means of its live pool coverage and daily news highlights packages sent to news syndicates. |
Телевидение Организации Объединенных Наций освещало важнейшие события, связанные с деколонизацией, и распространяло материалы посредством прямой трансляции и ежедневных новостных выпусков, направляемых информационным агентством. |
Television is the most widely consumed media in urban areas, while radio is the critical source of information in poorer rural areas. |
Телевидение - наиболее популярное средство массовой информации в городах, а радио является важнейшим источником информации в более бедных сельских районах. |
United Nations Television covered open meetings of the Security Council and other intergovernmental bodies, and also provided coverage of stakeouts and press conferences relating to Western Sahara. |
Телевидение Организации Объединенных Наций освещало открытые заседания Совета Безопасности и других межправительственных органов, а также готовило комментарии для прессы и освещало пресс-конференции, касающиеся Западной Сахары. |
United Nations Television and Video had expected to receive extrabudgetary funds for 2 in-depth field productions |
Телевидение Организации Объединенных Наций ожидало получить внебюджетные средства для выпуска 2 подробных репортажей с мест |
During the general debate in 2012, United Nations Television covered some 170 events with simultaneous live feeds of over 30 hours a day on certain days. |
В ходе общих прений, состоявшихся в 2012 году, Телевидение Организации Объединенных Наций освещало в прямом эфире около 170 мероприятий, причем в некоторые дни общая продолжительность трансляций составляла более 30 часов. |
Television licences were introduced in August 1960, initially costing NZ£4 (equal to NZ$171 in December 2013). |
В августе 1960 года телевидение стало платным, с первоначальной стоимостью в 4 новозеландских фунта за лицензию, что эквивалентно 171 новозеландскому доллару в ценах декабря 2013 года. |
One of those stations, Radio y Television Marti, was Government-owned and had an annual budget of some US$ 35 million. |
Одна из таких станций, "Радио и телевидение Марти", находится в собственности государства, и на ее содержание ежегодно выделяется 35 млн. долл. из бюджета. |
From July 2010 through February 2011, United Nations Television produced 35 instalments of this award-winning series, distributing them to 60 broadcasters in different parts of the world. |
В период с июля 2010 года по февраль 2011 года Телевидение Организации Объединенных Наций подготовило 35 сюжетов этой отмеченной рядом премий программы и распространило их среди 60 телевизионных компаний в различных районах мира. |
It asserted that the State-run media Radio Television Afghanistan failed to meet its obligations to provide the neutral and unbiased coverage required by the Electoral Law. |
Она сделала вывод, что принадлежащая государству компания «Радио и телевидение Афганистана» не выполнила свои обязательства по обеспечению нейтрального и беспристрастного освещения, хотя она должна была делать это в соответствии с законом о выборах. |
For information on the exact coordinates, contact United Nations Television 963-7650; fax: 963-3860). A detailed schedule of live and ENG coverage will be made available to broadcast clients in advance. |
За информацией о точных координатах просьба обращаться на Телевидение Организации Объединенных Наций 963-7650; факс 963-3860). |
Meanwhile, all the main persons accused in the case, who were suspected of having caused financial losses to the Tunisian Television Establishment or of having made illegal profits, had been granted provisional release. |
В то же время все основные обвиняемые по этому делу, подозревавшиеся в нанесении материального ущерба коммерческому предприятию "Тунисское телевидение" и в получении незаконных доходов, были освобождены до суда. |
The State Committee for Cinematography of the USSR did not accept the script, and Eldar Ryazanov brought it to Central Television of the USSR. |
В Комитете по кинематографии СССР сценарий не приняли, и Эльдар Рязанов отнёс его на Центральное телевидение СССР. |
In the 1990s Pashkevich created his own TV company "The Russian Musical Television" (RMTV) which produced musical programmes and series for Russian TV-channels. |
В 1990-е годы Пашкевич основал собственную телевизионную компанию «Российское музыкальное телевидение» (РМТВ), где создавал культурные программы и сериалы для российских телеканалов. |
In the article he noted management problems within NBC, CBS, and ABC: Television has gone from about a dozen forms to just two - news shows and the Hollywood stories. |
В статье Уивер упомянул разногласия в руководстве NBC, CBS и ABC: «Телевидение заменило десяток различных форматов всего на два: новости и голливудские истории. |
Television in Sweden began in Sweden in 1954 with the first test transmissions, prior to the opening of the first station, Radiotjänst, two years later. |
Телевидение в Швеции появилось в 1954 году с тестовых передач, которые показывались до открытия первой станции Radiotjänst два года спустя. |
Television and the press give us day after day good reasons to have a guilty conscience, with often vivid reporting of the continual massacres of these courageous people. |
Телевидение и пресса изо дня в день тревожат нашу совесть сообщениями, часто весьма наглядными, о продолжающейся бойне этих мужественных людей. |
Coverage by United Nations Television (UNTV) of the President's activities, including his meetings and press conferences, is done on the basis of requests from the news media. |
Телевидение Организации Объединенных Наций освещает работу Председателя, в том числе проводимые им встречи и пресс-конференции, на основе запросов, поступающих от служб новостей средств массовой информации. |
At the end of the seminar, National Television requested interviews with some of the experts, which certainly strengthened the impact of the seminar. |
В конце семинара Национальное телевидение взяло интервью у некоторых экспертов, что, безусловно, повысило значимость этого семинара. |