Includes television, radio and print media. |
Включая телевидение, радио и печатные средства массовой информации. |
Most studies of media violence surround the media categories of television and video games. |
Большинство исследований распространения идей насилия средствами массовой информации нацелены на изучение таких медиа категории, как телевидение и видеоигры. |
Almost all, mathematics, television... |
Почти все: зерновые, математика, телевидение... |
Public television uses this as a way of promoting serious but valuable content. |
Общественное телевидение использует такой подход, чтобы донести до зрителя серьезный, но общественно значимый контент. |
The largest number of complaints related to television advertisements. |
Что касается каналов СМИ, относительно которых поступают жалобы, то ведущее место среди них занимает телевидение. |
That means you still have the power to influence television. |
Значит, у тебя всё ещё есть власть и влияние на телевидение. |
RTL German television and Austrian journalist Antonia Rados |
Немецкое телевидение «РТЛ» и австрийский журналист Антониа Радос |
VRT Belgian television and journalist Rudi Vranckx |
Бельгийское телевидение «ВРТ» и журналист Руди Вранк |
Algerian national television, on 30 December. |
Алжирское национальное телевидение, 30 декабря. |
Yujiru Futori of the Japanese State television NHK, 6 January. |
Юджиру Футори, японское государственное телевидение «НХК», 6 января. |
Jan Molacek and Martin Bubin of Czech television, 12 January. |
Ян Молачек и Мартин Бубин, чешское телевидение, 12 января. |
Jan Eikelboom of Dutch television, 12 January. |
Ян Эйкельбум, голландское телевидение, 12 января. |
The main source of public information is television, but Internet is increasing in importance and offers a wide range of views. |
Основным источником информации для общественности является телевидение, однако Интернет приобретает все большее значение и предлагает широкий спектр мнений. |
Policies were communicated to the public through newspapers and other media, including the television and Internet. |
Политика доводится до сведения общественности с помощью газет и других средств массовой информации, включая телевидение и Интернет. |
Do you think television does children harm? |
Считаете ли вы, что телевидение приносит вред детям? |
An important place in promoting human rights and fundamental freedoms occupies the print media and television. |
Важную роль в поощрении прав и основных свобод человека играют печатные средства массовой информации и телевидение. |
In Venezuela, for example, commercial television had been controlled by a powerful oligopoly for decades. |
Например, в Венесуэле коммерческое телевидение на протяжении десятилетий контролировалось могущественной монополией. |
Over the following decades, the organization expanded its social communications framework to include other platforms (press, television, the Internet and alternative media). |
На протяжении последующих десятилетий организация расширила рамки своей социальной и коммуникационной системы, включив в них другие платформы (пресса, телевидение, Интернет и альтернативные средства массовой информации). |
Very few women have access to information owing to limited means of communication (radio, television, newspapers, civil society). |
Ввиду ограниченности распространения каналов коммуникации (радио, телевидение, газеты, ассоциации) очень мало женщин имеют доступ к информации. |
Music, television and sport have been banned because of a fundamentalist interpretation of sharia. |
Музыка, телевидение и спорт были запрещены на основании фундаменталистского толкования законов шариата. |
Cars and television is the key. |
Самое важное здесь - автомобили и телевидение. |
There are only two things I love in this world: everybody and television. |
Я две вещи люблю в этом мире: всех и телевидение. |
'We are seeing a dumbing down of television. |
Мы видим, что телевидение становится все примитивнее. |
I haven't seen television in over 20 years. |
Я не смотрела телевидение больше 20 лет. |
This is one time where television fails to capture the excitement of a large squirrel predicting the weather. |
Жаль, что телевидение не способно передать атмосферу праздника предсказания погоды этой большой белкой. |