I haven't seen him since he sacrificed the dignity of his position on live television. |
Я не видел его с тех пор, как он пожертвовал достоинством своего положения в прямом эфире. |
Andy is about to go on live television in front of 300 million people. |
Энди собирается выступать в прямом эфире перед 300 миллионами зрителей. |
We're on live television, man. |
Мужик, мы в прямом эфире. |
The one thing that Americans respect more than anything else: public humiliation on live television. |
То, что американцы уважают больше, чем что-либо иное - публичное унижение в прямом эфире. |
He saw nixon resign on live television. |
Он видел отставку Никсона в прямом эфире. |
How's that for equality on Ukrainian television. |
Вот такой паритет в украинском эфире. |
Before Murman Shalikashvili could be sworn in, he was arrested on live television. |
До того, как Мёрман Шаликашвили принёс присягу, он был арестован в прямом эфире. |
Well, it's big enough for you to not care if I get dumped on national television. |
Ну, её достаточно, чтобы тебя перестало беспокоить, если меня бросят в прямом эфире. |
Shoot a president on national television, and then walk away. |
Стрелять в президента в прямом эфире, избежав наказания. |
Gob's girlfriend Marta had been nominated for a daytime Desi... the award given for excellence in Spanish daytime television. |
Подругу Джоба Марту номинировали на "Дневной Дези", премию за выдающиеся успехи в латиноамериканском дневном эфире. |
In front of live television cameras, agitators breached our walls and tried to take control of this nation's capital. |
Прямо в прямом эфире агитаторы проникли в наши стены и попытались взять под контроль столицу нашей страны. |
If blowing my brains out live on national television doesn't get the ladies juiced, nothing will. |
Если пуля в мой лоб в прямом эфире не принесет мне кучу влажных леди, то ничего это не сделает. |
Five events will be covered live by television simultaneously, while other events are taped. |
Будет обеспечено одновременное освещение в прямом эфире пяти мероприятий и запись других мероприятий на пленку. |
You wanted this television tryst to make an impression, right? |
Ты же хотела, чтобы это свидание в эфире произвело впечатление, так? |
A group of peaceful protestors being attacked on live television? |
Группа мирных демонстрантов была атакована в прямом эфире? |
P.M. today, on live television, |
В 16.10 сегодня в прямом эфире, |
Unfortunately, I didn't know the lyrics to the song, so I had to devise my own method to get through it on live television. |
К сожалению, я не знал слов песни, которую решил петь и я придумал собственный способ работы в прямом эфире. |
In his acceptance speech, Bono sarcastically mocked the alternative characterisation the album received and used a profanity on live television: I think I'd like to give a message to the young people of America. |
Поднявшись на сцену, Боно саркастически высмеял «альтернативную» характеристику альбома и использовал ненормативную лексику в прямом эфире: «Я хотел бы обратиться к молодёжи Америки. |
An accompanying music video, directed by Stefani's long-time collaborator Sophie Muller, was the first and only video to be filmed and broadcast on live television. |
Сопровождающее музыкальное видео, снятое давней сотрудницей Стефани Софи Мюллер, было первым и единственным видео, которое было снято и транслировано в прямом эфире. |
Kaye recalls Reed had drunk two bottles of vodka, taken all his clothes off and I honestly thought he was going to kill me on live television. |
Кэй вспоминает, как «Рид выпил две бутылки водки, снял всю одежду и я честно думал, что он убьёт меня в прямом эфире. |
Why are you gossiping when a deal you're running point on is falling apart on live television? |
Почему ты сплетничаешь, когда сделка, которую ты должна была заключить трещит по швам в прямом эфире? |
In "The Idol Side of Me", Miley conspires with Lilly to embarrass Amber on live television with Lilly's "Green Gas" science project, thinking she deserves it. |
В «The Idol Side of Me» Майли и Лилли решают проучить Эмбер в прямом эфире шоу «Green Gas», думая, что она этого заслуживает. |
Laura Sutton (Sarah Sokolovic) does a live television interview and demands that she be allowed to see Faisal immediately, or else she will release the remaining classified CIA documents in her possession; Saul is summoned away to watch the interview. |
Лора Саттон (Сара Соколович) даёт интервью в прямом эфире и требует, чтобы ей разрешили увидеть Файзеля немедленно, или она опубликует оставшиеся у неё секретные документы ЦРУ; Сола вызывают смотреть интервью. |
I'm going to shoot him in the head, live on your television, in 30 seconds. |
Я выстрелю ему в голову в прямом эфире через 30 секунд. Нет! |
The Department facilitated access to the temporary "press island", where dozens of television crews broadcast live reports and interviews. |
Департамент обеспечивал доступ во временный пресс-центр, где десятки телевизионных групп в прямом эфире вели репортажи и проводили интервью. |