Примеры в контексте "Television - Эфире"

Примеры: Television - Эфире
I haven't seen him since he sacrificed the dignity of his position on live television. Я не видел его с тех пор, как он пожертвовал достоинством своего положения в прямом эфире.
Andy is about to go on live television in front of 300 million people. Энди собирается выступать в прямом эфире перед 300 миллионами зрителей.
We're on live television, man. Мужик, мы в прямом эфире.
The one thing that Americans respect more than anything else: public humiliation on live television. То, что американцы уважают больше, чем что-либо иное - публичное унижение в прямом эфире.
He saw nixon resign on live television. Он видел отставку Никсона в прямом эфире.
How's that for equality on Ukrainian television. Вот такой паритет в украинском эфире.
Before Murman Shalikashvili could be sworn in, he was arrested on live television. До того, как Мёрман Шаликашвили принёс присягу, он был арестован в прямом эфире.
Well, it's big enough for you to not care if I get dumped on national television. Ну, её достаточно, чтобы тебя перестало беспокоить, если меня бросят в прямом эфире.
Shoot a president on national television, and then walk away. Стрелять в президента в прямом эфире, избежав наказания.
Gob's girlfriend Marta had been nominated for a daytime Desi... the award given for excellence in Spanish daytime television. Подругу Джоба Марту номинировали на "Дневной Дези", премию за выдающиеся успехи в латиноамериканском дневном эфире.
In front of live television cameras, agitators breached our walls and tried to take control of this nation's capital. Прямо в прямом эфире агитаторы проникли в наши стены и попытались взять под контроль столицу нашей страны.
If blowing my brains out live on national television doesn't get the ladies juiced, nothing will. Если пуля в мой лоб в прямом эфире не принесет мне кучу влажных леди, то ничего это не сделает.
Five events will be covered live by television simultaneously, while other events are taped. Будет обеспечено одновременное освещение в прямом эфире пяти мероприятий и запись других мероприятий на пленку.
You wanted this television tryst to make an impression, right? Ты же хотела, чтобы это свидание в эфире произвело впечатление, так?
A group of peaceful protestors being attacked on live television? Группа мирных демонстрантов была атакована в прямом эфире?
P.M. today, on live television, В 16.10 сегодня в прямом эфире,
Unfortunately, I didn't know the lyrics to the song, so I had to devise my own method to get through it on live television. К сожалению, я не знал слов песни, которую решил петь и я придумал собственный способ работы в прямом эфире.
In his acceptance speech, Bono sarcastically mocked the alternative characterisation the album received and used a profanity on live television: I think I'd like to give a message to the young people of America. Поднявшись на сцену, Боно саркастически высмеял «альтернативную» характеристику альбома и использовал ненормативную лексику в прямом эфире: «Я хотел бы обратиться к молодёжи Америки.
An accompanying music video, directed by Stefani's long-time collaborator Sophie Muller, was the first and only video to be filmed and broadcast on live television. Сопровождающее музыкальное видео, снятое давней сотрудницей Стефани Софи Мюллер, было первым и единственным видео, которое было снято и транслировано в прямом эфире.
Kaye recalls Reed had drunk two bottles of vodka, taken all his clothes off and I honestly thought he was going to kill me on live television. Кэй вспоминает, как «Рид выпил две бутылки водки, снял всю одежду и я честно думал, что он убьёт меня в прямом эфире.
Why are you gossiping when a deal you're running point on is falling apart on live television? Почему ты сплетничаешь, когда сделка, которую ты должна была заключить трещит по швам в прямом эфире?
In "The Idol Side of Me", Miley conspires with Lilly to embarrass Amber on live television with Lilly's "Green Gas" science project, thinking she deserves it. В «The Idol Side of Me» Майли и Лилли решают проучить Эмбер в прямом эфире шоу «Green Gas», думая, что она этого заслуживает.
Laura Sutton (Sarah Sokolovic) does a live television interview and demands that she be allowed to see Faisal immediately, or else she will release the remaining classified CIA documents in her possession; Saul is summoned away to watch the interview. Лора Саттон (Сара Соколович) даёт интервью в прямом эфире и требует, чтобы ей разрешили увидеть Файзеля немедленно, или она опубликует оставшиеся у неё секретные документы ЦРУ; Сола вызывают смотреть интервью.
I'm going to shoot him in the head, live on your television, in 30 seconds. Я выстрелю ему в голову в прямом эфире через 30 секунд. Нет!
The Department facilitated access to the temporary "press island", where dozens of television crews broadcast live reports and interviews. Департамент обеспечивал доступ во временный пресс-центр, где десятки телевизионных групп в прямом эфире вели репортажи и проводили интервью.