The Secretary-General has initiated an integrated implementation framework based on an interactive web-based tracking system, accessible to all stakeholders in the global partnership for development. |
Генеральный секретарь инициировал комплексный механизм осуществления, основанный на интерактивной сетевой системе отслеживания, доступной для всех участников глобального партнерства в интересах развития. |
The right to challenge government decisions at administrative and judicial levels functions as a public accountability mechanism over the wildlife regulatory system. |
Право на оспаривание решений властей на административном и судебном уровне представляет собой механизм общественной подотчетности в отношении систем регулирования природопользования. |
The system should include a mechanism for validating threat assessments and targeting decisions and identifying best practices. |
Эта система должна включать механизм валидации оценок угроз и решений по отслеживанию грузов, а также определения оптимальной практики. |
The mission of the Institute is to act as an early warning system and a mechanism for conflict resolution. |
Задача Института состоит в том, чтобы действовать как система раннего предупреждения и механизм разрешения конфликтов. |
The current mechanism for entry into force dated from a time when there had been questions about that Treaty's monitoring and verification system. |
Нынешний механизм вступления в силу разрабатывался тогда, когда существовали сомнения относительно предусмотренной Договором системы мониторинга и проверки. |
The system will improve the accountability of staff and supervisors and allow for better auditing of the performance management process. |
Этот механизм позволит повысить подотчетность сотрудников и руководителей, а также усовершенствовать ревизионную проверку процесса управления служебной деятельностью. |
What is needed are high-level capabilities and a system that is quick to act and to react. |
Необходим высокий потенциал и механизм, способный быстро функционировать и реагировать. |
In particular, UN-Energy has made remarkable efforts to further enhance coordination and cooperation with the international development system and the private sector. |
Механизм "ООН-энергетика", в частности, прилагает значительные усилия для дальнейшего улучшения координации и укрепления сотрудничества с международной системой развития и частным сектором. |
The system will also further the implementation of the recently enhanced competency framework of UNICEF. |
Кроме того, такая система позволяет также использовать недавно усовершенствованный механизм оценки компетентности в рамках ЮНИСЕФ. |
To this end, Parties will need to put in place an operational system for identification of hazardous activities, including a mechanism for review or revision. |
В этой связи Сторонам потребуется создать работающую систему установления опасных видов деятельности, включая механизм рассмотрения или пересмотра. |
The system can be considered as an additional labelling mechanism to be used together with other certifications related to sustainable development production. |
Эту систему можно рассматривать как дополнительный механизм маркировки, который будет применяться наряду с другими видами сертификатов о производстве с учетом интересов устойчивого развития. |
An impartial and independent debt restructuring mechanism was indispensable for a stable international financial system. |
Для обеспечения стабильной международной финансовой системы необходим беспристрастный и независимый механизм реструктуризации долга. |
We are also yet to conclude a multilateral trading system arrangement that delivers real and substantial benefits to developing countries. |
Нам еще предстоит согласовать механизм многосторонней системы торговли, который принес бы реальную и существенную пользу развивающимся странам. |
Representation of a goniometer mechanism embodying the CIE angular system for specifying and measuring retro-reflectors. |
Гониометрический механизм и система углов МКО для определения и измерения характеристик светоотражателей. |
That mechanism would provide an expeditious, effective, inexpensive and independent system. |
Такой механизм был бы оперативным, эффективным, недорогим и независимым. |
Those unable to benefit from the proposed arbitration mechanism should also be guaranteed minimum access to the formal system, particularly the Management Evaluation Unit. |
Тем, кому не может быть полезен предлагаемый арбитражный механизм, следует также гарантировать минимальный доступ к формальной системе, в частности к Группе управленческой оценки. |
The Romanian political system was unique in providing a mechanism that allowed the representation of all 20 national minority groups in parliament. |
Румынская политическая система уникальна тем, что она содержит механизм, обеспечивающий представительство всех 20 групп национальных меньшинств в парламенте. |
China implements a licensing system for arms export and has set up a comprehensive and strict approval mechanism for arms export administration. |
Китай осуществляет систему выдачи лицензий на экспорт оружия и создал всеобъемлющий и строгий механизм утверждения для управления экспортом оружия. |
The funds monitoring tool is a web-based system aimed at consolidating financial information from the field and Headquarters financial systems. |
Механизм контроля за средствами является реализованной на базе веб-системой, направленной на объединение финансовой информации, поступающей из финансовых систем подразделений на местах и Центральных учреждений. |
In an educational system of Republic Kazakhstan the mechanism of distribution of teaching materials and grants are existed. |
В системе образования Республики Казахстан механизм распространения учебных материалов и пособий существует. |
It was noted that the Debt Sustainability Framework for Low-Income Countries was an early warning system to be used by lenders and borrowers. |
Подчеркивалось, что механизм оценки приемлемого уровня задолженности представляет собой систему раннего предупреждения для использования кредиторами и должниками. |
The suspension system and the vertical position adjustment are not mandatory for vehicle of Class A or B. |
7.7.14.7.1 Система подвески и механизм регулировки положения в вертикальном направлении не являются обязательными для транспортных средств класса А или В . |
An effective financial arrangement or system for sustainable forest management should integrate a strategy for influencing national-level decision-making across sectors, as it affects forests. |
Эффективный финансовый механизм или система для неистощительного ведения лесного хозяйства должны включать межсекторальную стратегию влияния на процесс принятия решений на национальном уровне постольку, поскольку она затрагивает леса. |
A large number of States noted that the treaty body system and the universal periodic review mechanism should complement and mutually reinforce each other. |
Большое количество государств отметило, что система договорных органов и механизм универсального периодического обзора должны дополнять и усиливать друг друга. |
Several members acknowledged that the mechanism had been very useful for the treaty body system, but also expressed some concerns. |
Несколько членов признали, что механизм является очень полезным для системы договорных органов, выразив также при этом определенную озабоченность. |