In particular, much more needs to be done to establish clear, confidential and easily accessible complaints mechanisms and to improve information-sharing between different components of the system. |
В частности, многое еще предстоит сделать, чтобы создать четкий, конфиденциальный и легко доступный механизм подачи жалоб и улучшения обмена информацией между различными компонентами системы. |
The transit fees may operate in combination with a quota permit system, with fees charged only when the annual quota of permits has been exceeded. |
Механизм транзитных сборов может использоваться в увязке с системой квотирования, а сборы при этом взиматься только в случае превышения годовой разрешенной квоты. |
Moreover, the customs declaration mechanism has now incorporated an electronic data exchange system which can be used by all foreign-trade managers to perform prior declarations or apply for permits. |
Кроме того, в настоящее время механизм таможенной декларации включает в себя систему электронного обмена данными, которыми могут пользоваться все менеджеры внешней торговли для подачи в предварительном порядке деклараций или ходатайств о выдаче разрешений. |
The 3-tier licensing system is a very strict procedural sequence, where the listed stages are non-interchangeable: |
Трехступенчатая лицензионная система представляет собой очень строгий процедурный механизм, в котором нижеперечисленные стадии не являются взаимозаменяемыми: |
This mechanism would regularly monitor the implementation of the Convention, harmonize the country's human rights system with international standards and discharge the reporting obligations. |
Этот механизм призван регулярно следить за ходом осуществления Конвенции, приводить правозащитную систему страны в соответствие с международными стандартами и выполнять обязательства по представлению докладов. |
Morocco monitors landings and uses a catch reporting system to improve data verification and a mechanism to ensure the traceability of fish products. |
Марокко следит за выгрузкой уловов и использует систему сообщения об уловах для более строгой выверки данных, а также механизм, позволяющий отследить источник рыбопродуктов. |
Furthermore, the way in which humanitarian crisis response is funded affects the system's ability to react promptly, effectively and in a principled and impartial manner. |
Кроме того, существующий механизм финансирования мер реагирования на гуманитарные кризисы сказывается на способности системы реагировать быстро, эффективно, а также на принципиальной и объективной основе. |
Japan has contributed to the reinforcement of the IAEA safeguards system, which is at the core of the verification mechanism for nuclear non-proliferation. |
З. Япония вносит вклад в укрепление системы гарантий МАГАТЭ, представляющей собой механизм контроля в области ядерного нераспространения. |
Decree No. 81-558 of 15 May 1981, on the protection and inspection of nuclear materials in defence field, supplements the above system. |
Вышеуказанный механизм дополняет декрет 81-558 о защите ядерных материалов оборонного характера и контроле за ними от 15 мая 1981 года. |
This instrument provides, among other things, for a verification mechanism, a waste register, a licensing regime and a system of penalties and fines. |
Этот инструмент предусматривает, среди прочего, механизм контроля, регистрацию отходов, выдачу лицензий, санкции и штрафа. |
In addition, article 13 of this act establishes a system for the Office of the Public Prosecutor to have custody of the confiscated property. |
Помимо вышеуказанного, статьей 13 этого же закона предусматривается механизм распоряжения конфискованным имуществом, которое поступает в ведение Прокуратуры. |
Does the framework of control include a system of prior import/export authorization? |
Включает ли система контроля механизм предварительного получения разрешения на импорт/экспорт? |
As a key gauge of the quality of conference services provided by the Department was Member States' satisfaction, the Department should develop a comprehensive system for ongoing client evaluation. |
Поскольку главным критерием оценки конференционного обслуживания, обеспечиваемого Департаментом, является удовлетворенность государств-членов, Департаменту необходимо разработать комплексный механизм для отслеживания степени удовлетворенности клиентов. |
Ghostcrawler: At the same time we implement dual specs, we will also be setting up a gear system. |
Ghostcrawler: Мы планируем настроить похожий механизм и для вашей экипировки. |
The trouble is this cloning system isn't perfect |
Проблема в том, что механизм клонирования не совершенный. |
Although work on the cluster system was far from complete, that was a promising arrangement in terms of coordination, especially as it was adaptable to different situations and participants. |
Хотя работа над созданием "кластерной" системы далека от завершения, данная система представляет собой перспективный механизм обеспечения координации, особенно в силу того, что его можно адаптировать для различных ситуаций и участников. |
The Mechanism has noted that, in spite of the elaborate control system in place, some weaknesses still exist in the overall export/import chain. |
Механизм отметил, что, несмотря на действующую тщательную систему контроля в общей цепи экспорта/импорта, существуют определенные слабые места. |
On this basis, the Secretary-General has taken steps, through the Administrative Committee on Coordination machinery, to establish the Habitat Agenda task manager system. |
С учетом этого Генеральный секретарь через механизм Административного комитета по координации предпримет шаги по созданию системы целевого управления выполнением задач Повестки дня Хабитат. |
All these efforts serve to improve ways of retrieving and analysing relevant information from the Special Commission system that contains more than one million documents. |
Все эти усилия позволят улучшить механизм поиска и анализа соответствующей информации с использованием базы данных Специальной комиссии, которая насчитывает более одного миллиона документов. |
OCHA maintains an in-house emergency response capacity, supported by a 24-hour monitoring and alert system, to deploy staff at short notice to rapidly evolving catastrophic events. |
УКГД содержит собственный механизм экстренного реагирования, поддерживаемый круглосуточной системой мониторинга и оповещения, для оперативного направления персонала к месту стремительно развивающихся катастроф. |
The mechanism for realizing the rights and freedoms of national minorities in Ukraine is based on a system of: |
Механизм реализации прав и свобод национальных меньшинств в Украине обеспечивается через систему: |
The Subcommittee would have the difficult task of making the system of visits a reality and taking the measures necessary for carrying out real preventive work. |
Перед Подкомитетом по предупреждению стоит сложная задача наполнить конкретным содержанием систему посещений и принять необходимые меры для того, чтобы механизм предупреждения реально работал. |
Her Government had also established a monitoring mechanism on gender issues in January 2006 to develop a system of indicators and follow-up on official plans and policies. |
Для разработки системы индикаторов и последующих действий по осуществлению официальных планов и политики в январе 2006 года ее правительство также создало механизм контроля за гендерными вопросами. |
The following Active Accessibility versions have been released: The motivating factor behind the development of MSAA was to allow an available and seamless communication mechanism between the underlying operating system or applications and assistive technology products. |
Следующие версии Active Accessibility были выпущены: Мотивирующим фактором развития MSAA заключалась в предоставлении доступа и бесшовный коммуникационный механизм между основной операционной системы и приложений вспомогательных технологических продуктов. |
Work has begun on a system that will have an integrated database and forecasting and data monitoring capability. |
Начата работа по созданию системы, включающей в себя интегрированную базу данных и механизм прогнозирования и контроля поступающих данных. |