Английский - русский
Перевод слова System
Вариант перевода Механизм

Примеры в контексте "System - Механизм"

Примеры: System - Механизм
A complete system of giving testimony before the Court of BiH is very difficult for victims/witnesses, since mechanisms for their protection have not been developed enough. Весь процесс дачи свидетельских показаний в Суде БиГ в целом чреват осложнениями для жертв-свидетелей, поскольку механизм их защиты недостаточно разработан.
The resource allocation system and the revised integrated resources framework of the MYFF were both approved by the Executive Board in 2005. Система выделения ресурсов и пересмотренный комплексный механизм распределения ресурсов на основе МРФ были утверждены Исполнительным советом в 2005 году.
Only by doing so can UNFPA fully implement the integrated financial resources framework in the strategic plan for 2008-2011 and the revised resource allocation system. Только в этом случае ЮНФПА сможет в полной мере реализовать комплексный механизм использования финансовых ресурсов в рамках стратегического плана на 2008 - 2011 годы и пересмотренной системы выделения ресурсов.
Implement a new financial mechanism supported by a unified and interlinked financial system Внедрить новый финансовый механизм, опирающийся на единую и взаимосвязанную финансовую систему
It acknowledged the State's commitment to the universal human rights protection system, the national mechanism against torture and its cooperation with the National Commission on Impunity. Она высоко оценила приверженность государства делу защиты универсальных прав человека, национальный механизм борьбы против пыток и его сотрудничество с Национальной комиссией по вопросу о безнаказанности.
Police and security services need to be equipped with the necessary tools in terms of both information and logistics in order to strengthen the existing system. Было бы желательно, чтобы силам полиции и безопасности были предоставлены надлежащие средства в плане как информационного, так и материально-технического обеспечения, что позволит укрепить уже существующий механизм борьбы.
Following the recommendations of the Executive Board on the new evaluation policy, the system will also incorporate the tracking of management responses for major evaluations. После того как Исполнительный совет представит свои замечания по новой политике оценки, в этот механизм будут также включены инструменты для отслеживания мер, принимаемых руководством по результатам основных оценок.
The immigration service would be responsible for setting up that system, and aliens and stateless persons would be able to submit their requests by e-mail. Миграционной службе будет поручено запустить указанный механизм, благодаря чему у иностранцев и апатридов должна появиться возможность направлять свое заявление по электронной почте.
In particular, she would like to know whether a system was in place to monitor and deal with the problem. В частности, она хотела бы знать, создан ли механизм для мониторинга и решения данной проблемы.
Self-neutralization, on the other hand, is an active system through which a mechanism is triggered in order to 'neutralize' the fuze. Самонейтрализация же, с другой стороны, является активной системой, посредством которой приводится в действие механизм, призванный "нейтрализовать" взрыватель.
A monitoring mechanism adapted to and linked with the national statistical information system must be established within SECF to assist with the execution of the medium-term plan. На уровне ГСДЖ необходимо создать контрольный механизм, который в увязке с национальной системой статистической информации оказывал бы помощь в реализации среднесрочного плана действий.
Argentina supports this mechanism for it considers it an important tool to reduce the politicization of the universal system for the promotion and protection of human rights. Аргентина поддерживает этот механизм, считая его важным средством ослабления политизации всеобщей системы поощрения и защиты прав человека.
Though an amnesty system exists, it has very rarely been applied in cases of capital punishment, the last instance being in 1975. Хотя механизм амнистии и существует, в случае преступлений, наказуемых смертной казнью, он применяется крайне редко, и последний такой случай имел место в 1975 году.
Encouraging progress was realized following the inclusion and adoption of a standardized system for reporting, on an optional basis, transfers of small arms and light weapons. Обнадеживающего прогресса удалось добиться после включения в этот механизм и утверждения стандартизированной системы предоставления на добровольной основе информации о поставках стрелкового оружия и легких вооружений.
A coherent governance mechanism can be gradually put into place as more and more content is moved into the new system. Отлаженный механизм руководства можно внедрять постепенно, по мере того, как все больший объем информационного содержания переносится в новую систему.
The review mechanism should be based on a simple system of collecting data, preferably by involving the permanent missions of Member States and Government representatives in the anti-corruption network. Механизм обзора должен основываться на простой системе сбора данных, предпочтительно с использованием постоянных представительств государств-участников и представителей правительств в антикоррупционной сети.
The early warning system and rapid response mechanism in 2008/09 were not established owing to delays in the recruitment of personnel В 2008/09 году система раннего оповещения и механизм быстрого реагирования созданы не были из-за задержек с набором персонала
The regime was based on the IAEA safeguards system, which was in turn founded on regional mechanisms, such as that established between Argentina and Brazil. Этот режим основан на гарантийной системе МАГАТЭ, что, в свою очередь, зиждется на региональных механизмах, как например механизм, учрежденный между Аргентиной и Бразилией.
It is essential to establish a mechanism or system for constant monitoring of the situation and living conditions of indigenous peoples in isolation and in initial contact. Представляется важным создать механизм или систему постоянного мониторинга положения и условий жизни коренных народов, проживающих в изоляции и устанавливающих первоначальные контакты.
In the longer term, there was a need for better systems of risk mitigation, a more effective sovereign debt restructuring mechanism and reform of the global reserve system. В более длительной перспективе необходимо совершенствовать системы уменьшения рисков, создать более эффективный механизм реструктуризации национального долга и реформировать глобальную резервную систему.
The law introduced preventive mechanisms in criminal proceedings; the penalties enforcement regime; the health care system; the system for the integration and education of minors; and the temporary detention system. Законом превентивный механизм был внедрен в: 1) уголовный процесс; 2) уголовно-исполнительную систему; 3) систему здравоохранения; 4) систему адаптации и образования несовершеннолетних; 5) систему временной изоляции лиц от общества.
In order to achieve greater coherence between the international trading system and the international financial system, and to avoid large global current account imbalances, a multilateral exchange rate mechanism and macroeconomic policy must become central elements in a new global economic governance system. В целях повышения согласованности между международной торговой системой и международной финансовой системой и предотвращения крупных глобальных дисбалансов по счету текущих операций многосторонний механизм обменных курсов и макроэкономическая политика должны стать центральными элементами новой системы управления мировой экономикой.
United States: The Single Window system being developed and implemented in the United States is known as the International Trade Data System (ITDS). Соединенные Штаты: Механизм "единого окна", разрабатываемый и внедряемый в Соединенных Штатах, именуется Системой международных торговых данных (СМТД).
In OS/2 and Microsoft Windows, the virtual file system mechanism is called the Installable File System. В OS/2 и Microsoft Windows механизм виртуальной файловой системы называется устанавливаемой файловой системой (Installable File System).
One of the innovations introduced by the Human Rights Council with the intention of ensuring the even-handed assessment of countries is the Universal Periodic Review system. Одной из новаций, внедренной Советом по правам человека, с намерением обеспечивать беспристрастную оценку положения в странах, является механизм всеобщего периодического обзора.