Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Опрос

Примеры в контексте "Survey - Опрос"

Примеры: Survey - Опрос
From April to June 2008, the Yukon Human Rights Commission hosted a youth Web site/blog and conducted a youth survey to gather information on youth awareness of human rights. С апреля по июнь 2008 года Комиссия по правам человека вела молодежный веб-сайт/блог и проводила среди молодежи опрос для сбора информации об уровне ее осведомленности о правах человека.
In order to complete and cross-check the information collected throughout the Year, a detailed survey developed by UN-Water members and partners (see para. 6) invited all the contacts registered throughout the Year to report on 33 points. Для того чтобы дополнить и перепроверить информацию, полученную в течение Года, члены и партнеры «ООН - водные ресурсы» составили подробный опрос (см. пункт 6), в котором они предложили всем контактным лицам, зарегистрировавшимся в течение Года, ответить на 33 вопроса.
A survey carried out by the Institute for the Equality of Women and Men revealed that employers and pregnant workers lacked information regarding legislation on pregnancy at the workplace and that discrimination against pregnant workers tends to spread. «Опрос, проведенный Институтом по вопросам равенства мужчин и женщин, показал, что ни работодатели, ни беременные работницы не знакомы с законодательством, которое регулирует вопросы, касающиеся беременности работающих женщин.
Several initiatives have been undertaken in this regard, including the drafting of an advocacy plan concerning the Plurinational Census, which will contain a question on the cost of care work or domestic work, and the 2010 household time-use survey. В связи с этим появляются различные инициативы, такие как План включения в перепись населения Многонационального Государства вопроса, касающегося стоимости "работы по уходу" или "стоимости домашнего труда", и опрос об использовании домашнего времени 2010 года.
A 2007 survey of ten of the top economic journals finds that only 5.8% of the articles published in 2003 and 2004 both lacked statistical analysis of data and lacked displayed mathematical expressions that were indexed with numbers at the margin of the page. Опрос редакторов десяти ведущих журналов продемонстрировал, что лишь 5,8 % статей, опубликованных в 2003-2004 годах, не содержали ни анализа данных, ни (нумеруемых) математических выражений.
This service is similar to web applications such as SurveyMonkey; the main difference being that LimeSurvey Professional fees are based only on the number of people that respond to the survey within a certain time frame and not on limitation of features, like other similar services. Это сервис похож на аналогичное веб-приложение SurveyMonkey, основное отличие лишь в том, что плата на LimeService зависит от людей, участвующих в опросе, а не от времени, в течение которого опрос был активен.
The analysis of the survey results during the period under review showed that 96.3 per cent of the clients expressed their overall satisfaction with the quality of conference services provided to their meetings. Опрос, проведенный в конце рассматриваемого периода, показал, что 96,3 процента клиентов (1632 из 1694 опрошенных) в целом удовлетворены качеством конференционного обслуживания их заседаний.
The survey was conducted between 1 - 10 February 2010 in Tashkent, the Republic of Karakalpakstan and in each province. In all, 1,329 persons were polled, of whom 661 (49.7 per cent) were urban and 668 (50.3 per cent) rural dwellers. Социологический опрос был проведен с 1 по 10 февраля 2010 года в Ташкенте, Республике Каракалпакстан и во всех областях Узбекистана, в нем участвовало 1329 человек, в том числе 661 городской (49,7 процента) и 668 сельских жителей (50,3 процента).
The Netherlands will conduct a national survey on domestic violence in 2008. Mexico is drafting a "National Assessment on the Status of Gender Violence" to determine the magnitude, forms and settings of violence against women to inform Government policies. В интересах более всестороннего освещения проблемы насилия в отношении женщин государства используют и другие виды обследований, в частности обследования жертв преступлений, анализ положения в области безопасности и опрос общественного мнения.
A Washington Post/ABC News public opinion survey of American adults, conducted from June 2-4, 2017, found that 59 percent opposed Trump's decision to withdraw the U.S. from the Paris Agreement, and just 28 percent supported it. Совместный опрос Washington Post и ABC News, проведенный 2-4 июня 2017 обнаружил, что 59 % респондентов высказались против решения Трампа о выходе США из Парижского соглашения и только 28 % высказались в его поддержку.
And by the way, before you vilify them, a survey done in 2002... revealed that 70% of the people in this country believe it is good... when news organizations take a strong pro-American point of view. И кстати, прежде чем вы их очерните, опрос, проведённый в 2002 году, показал, что 70% населения этой страны считают, что это хорошо, когда в новостях придерживаются чёткой проамериканской точки зрения.
That the Team update their questionnaire on market-related outputs following this Working Party session and the forthcoming Strategic Review of the Integrated Programme of Work of the TC and EFC and conduct a broader survey, reporting back its results and recommendations to the Working Party in 2005. Группа обновила свой вопросник по касающимся рынков материалам с учетом результатов нынешней сессии Рабочей группы и предстоящего стратегического обзора комплексной программы работы КЛ и ЕЛК, провела более широкий опрос и представила его результаты и рекомендации Рабочей группе в 2005 году.
A 2008 Xinhua survey noted that a large number elementary school students have vague knowledge of Lei Feng's life, with only 32 percent of the surveyed having read Lei's diary. Опрос 2008 года, проведенный агентством «Синьхуа», отметил, что большое количество учащихся начальной школы имеют смутные знания о жизни Лэй Фэна, а 68 процентов опрошенных не читали дневник Лэй Фэна.
In October 1941, the German occupiers took a survey of Luxembourgish civilians who were asked to state their nationality, their mother tongue and their racial group, but contrary to German expectations, 95% answered "Luxembourgish" to each question. В октябре 1941 года немецкие оккупационные органы власти провели опрос люксембуржцев, в ходе которого интересовались их национальностью, родным языком и расовой принадлежностью; немцев просто поразили его результаты: при ответе на все вопросы 95 % опрошенных назвали себя люксембуржцами.
A survey by Taiwan's China Times found that 56% of those polled resented the anti-secession law, with 47% saying that Taiwan should retaliate by either holding a public referendum on the issue or introducing counter-legislation of its own. Опрос общественного мнения, предпринятый тайваньской газетой «China Times», выявил, что 56% опрошенных возмущены законом против сепаратизма, 47% из которых говорят, что Тайвань должен ответить на это либо проведением общественного референдума по этому вопросу, либо введением собственного встречного закона.
i) In 2002, Pauktuutit Inuit Women of Canada conducted a survey among Northern informants to gauge Inuit thoughts and opinions about biotechnology. i) В 2002 году канадская ассоциация женщин народности инуитов «Пауктуутит» провела на севере страны опрос с целью узнать, что инуиты думают о биотехнологиях.
A survey was conducted among participants in the annual conference of the International Institute of Communication held at Munich, Germany, in October 1996, co-sponsored by the Friedrich Ebert Stiftung of Germany and the International Research Center of Canada. Был проведен опрос среди участников ежегодной конференции Международного института коммуникации, проходившей в октябре 1996 года в Мюнхене, Германия, и организованной Германским фондом им. Фридриха Эберта Штифтунга и Канадским международным исследовательским центром.
A GEP survey was conducted in the three branches of the state government and among opinion leaders and a scorecard was drawn up on GEP in municipal women's offices. Проведен также опрос сотрудников учреждений трех ветвей власти и влиятельных общественных деятелей относительно применения гендерного подхода и подготовлен документ обобщающего характера о применении гендерного подхода в деятельности муниципальных органов по делам женщин.
Pursuing the Strategy for the Development of the National Minorities Policy until 2015, DNMLLA initiated in 2008 a survey "The situation of men and women belonging to national minorities on the labour market". В процессе осуществления Стратегии развития политики по проблемам национальных меньшинств на период до 2015 года ДЭМЛЖЗ в 2008 году провел опрос на тему "Положение мужчин и женщин, принадлежащих к национальным меньшинствам, на рынке труда".
For example, in Latvia, a three-month electronic opinion survey was launched in 2008 on "Pro and contra GMOs in Latvia"; and, in Italy, public consultations were carried out at the regional level on whether to allow GMO cultivation/ production in the region. Например, в Латвии, в 2008 году был запущен через Интернет трехмесячный опрос общественного мнения по вопросам «За и против ГИО в Латвии», а в Италии были проведены общественные консультации на региональном уровне по вопросу, разрешать ли выращивание и производство ГИО в регионе.
However, the survey also shows that this issue of efficiency also has the largest standard deviation among the four aspects investigated, meaning that such efficiency is highly heterogeneous across programmes, at least seen from the beneficiary country's perspective. Однако опрос также показывает, что оценки эффективности также характеризуются самым большим среднеквадратическим отклонением среди четырех рассмотренных аспектов, и это означает, что эффективность программы во многом неодинакова, по крайней мере, с точки зрения стран - получателей помощи.
The MDA also conducted a survey to assess the incorporation of specific actions for women in the projects contracted by the Ministry in the period between 2004 - 2008, which demonstrated the importance of strengthening and/or creating tools to ensure the ATER attendance to rural women. Кроме того, МСР провело опрос для оценки того, предусматривали ли проекты, субсидировавшиеся Министерством в период 2004 - 2008 годов, особые мероприятия в интересах женщин; данные анализа говорят о необходимости укрепления имеющихся и/или создания новых инструментов для охвата женщин в сельской местности услугами АТЕР.
In 2009, a survey of unemployed families known as the "social register" was taken in order to determine respondents' eligibility, depending on their circumstances, for Government social benefits. В текущем 2009 году Службой социальной статистики проводится опрос семей, члены которых являются безработными, с тем, чтобы на основе этого исследования и при соответствии с требуемыми социальным условиям они могли получить доступ к государственной системе социальной защиты.
Every year, they do a survey in which they ask the whole world to tell them their sort of weirdest crush, ≈жегодно они провод€т всемирный опрос, в котором они спрашивают людей об их самом причудливом страстном увлечении,
In our fourth biennial survey, we interviewed senior representatives of more than 5,400 companies in 40 countries, including 125 leading companies within Russia, providing us with unparalleled depth of insight into perceptions, awareness and impact of economic crime on business around the world. В ходе исследования мы провели опрос руководителей более чем 5400 компаний из 40 стран, включая 125 ведущих российских компаний. В результате мы получили уникальную по глубине информацию о взглядах людей, их осведомлённости в данной области и о влиянии экономических преступлений на бизнес в разных странах мира.