The survey provided valuable insight into areas of fraud susceptibility, corporate culture and actual impact of UNOPS existing fraud and risk management programmes. |
Проведенный опрос стал полезной возможностью проникнуть в суть ряда аспектов уязвимости перед мошенничеством, корпоративной культуры и реальной эффективности действующих в ЮНОПС программ по борьбе с мошенничеством и управлению рисками. |
The first such survey will take place in 2014 and the initial results will be made known in 2015. |
Первый опрос среди более чем 10000 лиц пройдет в 2014 году, а первые результаты будут опубликованы в декабре 2015 года. |
We just did a recent survey and seventy percent of our single congregants join church to meet somebody. |
Мы недавно провели опрос, и выяснилось, что 70% наших одиноких прихожан пришли в церковь, чтобы найти кого-нибудь. |
A survey by PricewaterhouseCoopers in June 2006 found that almost two thirds of 75 United Kingdom fund managers surveyed believed that IFRS adoption had improved company reporting. |
Проведенный фирмой "ПрайсвотерхаусКуперс" в июне 2006 года опрос показал, что почти две трети из 75 опрошенных в Соединенном Королевстве управляющих фондами считают, что переход на МСФО позволил улучшить отчетность компаний. |
A survey found that 63 per cent of respondents found the report to be excellent, while 51 per cent considered it useful. |
Проведенный опрос показал, что 63 процента респондентов оценивают качество этого доклада как «отличное» и 51 процент считает его полезным. |
On January 5, 2015, Ubisoft released a survey and asked players about their favorite Far Cry setting. |
5 января 2015 года Ubisoft выпустила опрос, в котором спросила игроков об их предпочитаемом Far Cry-сеттинге. |
Between August 1 and 7, Bandai Namco Games hosted a survey on Famitsu to determine which version of the game's demo will be playable at an event. |
С 1 по 7 августа Namco Bandai Games устроила опрос на сайте Famitsu, чтобы выяснить, в какую версию игры фанаты хотят поиграть на устраиваемом мероприятии в поддержку Tales of Xillia 2. |
In reviewing this survey, Askew concluded that all of its "centrists" were effectively deniers of the atrocity except for Hara. |
Рассматривая данный опрос, Аскью заключил, что все эти «центристы» за исключением Хара в реальности являются отрицателями резни. |
A BBC survey of local residents found that 86% thought the presence of British troops since 2003 had had an overall negative effect on the province. |
Опрос местных жителей, проведенный ВВС, показал: 86 % опрошенных считали, что присутствие британских войск в провинции с 2003 года имело в большей степени негативный эффект. |
The survey includes themes like vampires, zombies, dinosaurs, a post-apocalyptic world, historical warfare and modern days locations like Peru and Alaska. |
В опрос вошли такие темы как вампиры, зомби, динозавры, постапокалиптический мир, исторические войны и современные места вроде Перу или Аляски. |
Mattel had conducted a survey of girls asking if Ken should be retained as Barbie's boyfriend or whether a new doll should be introduced in that role. |
«Маттел» провела опрос девочек с просьбой ответить на вопрос, следут ли сохранить Кена в качестве друга Барби, или в этой роли должна появиться новая кукла. |
A third survey of professors found that while 79% had observed cheating, only 9% had penalized the student. |
Третий опрос учителей показал, что хотя 79% обнаруживали обман, только 9% наказали нарушителя. |
A Ziff-Davis survey in 1981 showed that 97% of the readers were male. |
Опрос, проведённый Ziff-Davis в 1981 году, показал, что 97 % читателей были мужчинами. |
However, the survey suggests that antisemitism has been in decline over the past three years, dropping to 36% in 2017. |
Однако опрос свидетельствует о том, что антисемитизм был на этапе уменьшения за последние три года, снизившись до 36 % в 2017 году. |
An American survey of bridge experts in 2007 ranked it third on a list of their all-time favourites, nearly thirty years after its first publication. |
Опрос американских экспертов бриджа в 2007 году поставил её на третье место в списке фаворитов всех времён, то есть по прошествии 30-ти лет после первой публикации книги. |
Additionally, a survey in the 1970s missed the population of ground doves on Rangiroa Atoll, implying that it may survive undetected on other islets. |
Кроме того, опрос в 1970-х годах пропустил популяцию куриных голубей на атолле Рангироа, что означает, что он может выжить незамеченным на других островках. |
In September 2017, a survey from Fandango indicated that the film was one of the most anticipated releases of the season. |
В сентябре 2017 года опрос Fandango показал, что фильм был одним из самых ожидаемых релизов сезона. |
A survey by an Buenos Aires newspaper found that around a third of the population had participated in general assemblies. |
Опрос, проведенный газетой Буэнос-Айреса, обнаружил, что около 1/3 населения принимало участие в народных собраниях (ассамблеях). |
Earlier this year, we conducted another survey of US homebuyers who bought between March and August of 2002. |
Немногим ранее в этом году мы провели еще один опрос среди покупателей, которые приобрели недвижимость с марта по август 2002 года в США. |
We did a survey this year that showed that 15 percent of schools said they knew of cases of grooming in their school. |
Опрос, который мы провели в этом году, показал, что в 15% школ были случаи груминга на их территории. |
A survey conducted by the newspaper Berlingske Tidende in July 2008 listed The Little Mermaid as the most popular tourist attraction in Copenhagen. |
Опрос, проведенный датской газетой Berlingske Tidende в 2008 году, признал Русалочку самой популярной достопримечательностью города. |
In a 2006 TV Asahi survey of Japanese celebrities, the Captain TV series ranked 13th in a list of the top 100 responses. |
В 2006 году телеканал TV Asahi проводил опрос среди японских знаменитостей и сериал Captain занял 13 месте в списке 100 самых узнаваемых аниме. |
Partners survey, 2004 and 2005. United Nations Economic and Social Council in 1997. |
Опрос партнеров, 2004 и 2005 годы. |
General Services then used the results to identify areas of poor performance and has followed up with a second customer survey undertaken in spring of 2000. |
После этого Общие службы использовали полученные результаты для определения тех областей, в которых имеются недостатки, а затем весной 2000 года был проведен второй опрос клиентов. |
Of course, a survey on 300 people would yield valuable results |
Опрос примерно 300 человек даст надёжные результаты. |