Английский - русский
Перевод слова Survey
Вариант перевода Опрос

Примеры в контексте "Survey - Опрос"

Примеры: Survey - Опрос
The evaluation included field visits to Uganda, Kenya and India, interviews in Geneva with both beneficiary and donor countries and a web-based questionnaire survey of participants in UNCTAD's trade, environment and development activities. В ходе оценки были организованы поездки на места в Уганду, Кению и Индию, беседы в Женеве с представителями стран-бенефициаров и доноров, а также опрос участников мероприятий ЮНКТАД в области торговли, окружающей среды и развития с использованием веб-технологий.
The survey responses illustrate that programmes do not consistently use the same nomenclature for classifying evaluations which indicates that the terminology used for evaluations needs to be clarified. Как показывают ответы на опрос, среди программ не наблюдается последовательного применения одной и той же номенклатуры для классификации оценок, что говорит о необходимости уточнения терминологического аппарата оценки.
In terms of its use by programme managers, 19 of the 20 programmes responding to the OIOS survey indicated that they had conducted self-evaluation exercises during the biennium. Если говорить о ее применении руководителями программ, то, судя по ответам респондентов на опрос УСВН, за двухгодичный период мероприятия по самооценке проводились в 19 из 20 программ.
The client survey conducted in 2003 to elicit feedback on the services provided showed an average ratio of 5:1 of favourable to unfavourable responses, encompassing the five areas surveyed. Проведенный в 2003 году опрос клиентов для выяснения их мнений о предоставляемых услугах показал, что соотношение положительных и отрицательных ответов составляет в среднем 5:1 при охвате пяти областей.
The survey of public opinion convincingly showed that the defining socio-political feature of today's youth in Uzbekistan is their attitude towards independence as the highest value and their support for the course of national reforms undertaken by the President. Опрос общественного мнения убедительно показал, что определяющей характеристикой общественно-политического портрета современной молодежи Узбекистана является ее отношение к независимости, как высшей ценности, поддержка курса реформ, осуществляемых в стране под руководством Президента страны.
The authorities in Serbia, in coordination with UNHCR, have agreed to initiate a thorough survey of internally displaced persons from Kosovo to identify those interested in returning to Kosovo. Власти в Сербии, действуя в координации с УВКБ, согласились провести тщательный опрос внутренне перемещенных лиц, прибывших из Косово, с целью выявить тех, кто хотел бы вернуться в Косово.
Kazakhstan reported that in 2008, the Ministry of Culture and Information of Kazakhstan conducted a survey in relation to the attitudes of people towards abolition of the death penalty. Казахстан сообщил о том, что в 2008 году Министерством культуры и информации Казахстана был проведен опрос для выяснения отношения населения к отмене смертной казни.
The Ministry of the Public Service (SFP) conducted a "survey of inappropriate conduct" in 2006, in which 245 women and 186 men participated. Министерство государственной службы (МГС) провело в 2006 году Опрос о случаях некорректного поведения, в котором приняли участие 245 женщин и 186 мужчин.
In 2009, the organization conducted a survey on the status of the implementation at the city level of the Millennium Development Goals in order to subsequently help to develop activities for the remaining years. В 2009 году организация провела опрос о ходе выполнения Целей развития тысячелетия для оказания последующей помощи в разработке соответствующих мероприятий на оставшиеся годы.
A perceptions survey of 1,500 mobile phone users in Nigeria found that a high proportion reported savings in travel time and lower costs for travel or entertainment. Опрос 1500 пользователей мобильной телефонной связи в Нигерии показал, что многие из них воспринимают ее как способ сократить время и расходы на поездки или развлечения.
However, a topical telephone survey of the birth-control conduct of adults revealed that a total of 75 per cent of women and 73 per cent of men or their partners used birth control in 2007. В то же время, проведенный среди взрослого населения тематический телефонный опрос показал, что в 2007 году противозачаточными средствами пользовались в общей сложности 75% женщин и 73% мужчин.
Accordingly, we have developed a voluntary rotation programme for staff which is in the process of being launched and we conducted a staff survey across the entire organization in 2008. Соответственным образом, мы разработали программу добровольной ротации персонала, которая скоро начнет действовать, и провели опрос персонала по всей организации в 2008 году.
First, I would like to remind delegates that the survey on the United Nations Disarmament Yearbook, which was distributed earlier, is still in force. Во-первых, я хотел бы напомнить делегатам, что все еще проводится опрос относительно Ежегодника Организации Объединенных Наций по разоружению, опросные листы которого были распространены ранее.
Young people from both minority and majority backgrounds had been targeted in the 1996 survey by a Norwegian research organization on the situation of young people in Oslo (report, para. 50). В 1996 году одной норвежской исследовательской организацией был проведен опрос о положении молодежи в Осло; объектом исследования стали молодые люди, принадлежащие и к титульному населению, и к меньшинствам (п. 50 доклада).
Drawing on responses to the survey and other sources, the present section provides a brief summary of the relevant work of other international bodies. В настоящем разделе приводится краткая справка о соответствующей работе других международных органов, составленная на основе ответов на проводившийся опрос и других источников.
A social survey was conducted on the question of the marriage age; проведен социологический опрос по вопросу возраста вступления в брак;
In line with the goals and objectives of the study, a survey was conducted among 1,000 respondents from the basic target group - labour migrants - consisting of 617 women and 383 men. В соответствии с целями и задачами исследования был произведен опрос 1000 респондентов из числа основной целевой группы - трудовых мигрантов, в том числе 617 женщин и 383 мужчин.
In response to the 2007 staff survey, special attention went to performance management, career development, succession management and talent management. В ответах на проводившийся в 2007 году опрос персонала особое внимание уделяется управлению показателями деятельности, служебному росту, преемственности полномочий и созданию кадрового резерва.
First, a survey of parties will be conducted to provide feedback on the level of implementation and effectiveness of the strategy and to give recommendations on how best to go forward. Во-первых, будет проведен опрос Сторон для получения информации о стадии осуществления и эффективности стратегии и выработки рекомендаций о наилучших путях дальнейших действий.
The information centre conducted a survey among approximately 1,000 participants, which clearly showed a marked improvement in their understanding about the work of the United Nations as a result of these programmes. Информационный центр провел опрос среди примерно 1000 участников, результаты которого, несомненно, свидетельствуют о том, что понимание ими деятельности Организации Объединенных Наций благодаря этим программам заметно улучшилось.
To further improve the effectiveness of its services based on user feedback, the Department is undertaking a survey of all broadcasters who currently receive or obtain United Nations Radio and United Nations Television programmes. В качестве дополнительной меры по повышению эффективности своих услуг на основе анализа отзывов пользователей Департамент проводит опрос всех вещательных компаний, которые в настоящее время получают или используют программы, подготавливаемые Радио и Телевидением Организации Объединенных Наций.
At the end of 2009, the Division of Financial and Administrative Management (DFAM) issued a survey to serve as the basis for computing a universal charge rate. В конце 2009 года Отдел финансового и административного управления (ОФАУ) провел опрос, который стал основой для расчета универсальной ставки возмещения.
A recent survey conducted by the Ministry of Finance (2009) found that, out of the 4,000 households surveyed, the average household income was USD 6,000. Недавний опрос 4000 домашних хозяйств, проведенный Министерством финансов (2009 год), показал, что средний доход на семью составляет 6000 долл. США.
In addition, a majority of respondents to the UNMIS staff survey rated the Mission's gender mainstreaming activities positively in the following areas: Кроме того, большинство ответивших на проводимый среди сотрудников МООНВС опрос положительно отметили меры по учету гендерной проблематики, принимаемые Миссией в следующих областях:
In order to gauge the quality and usefulness of its flagship reports, the secretariat has conducted a readership survey, whose findings will be submitted to the Working Party for review at its current session. Чтобы определить качество и полезность основных докладов, секретариат провел опрос среди читателей, результаты которого будут представлены на рассмотрение Рабочей группе на ее нынешней сессии.