As the survey showed, public opinion in Uzbekistan is that civil rights and freedoms enshrined in the Constitution are by and large well observed. |
В целом, как показал опрос, характерной для общественного мнения узбекистанцев является высокая оценка соблюдения прав и свобод граждан, закрепленных в Конституции Узбекистана. |
In order to base these policies on objective principles, identify the size of the problem and find out whether displaced persons wished to return voluntarily to their homes of origin, a random sample survey was conducted in 2005. |
Чтобы положить в основу этой политики объективные принципы и определить размеры проблемы, а также выяснить, желают ли перемещенные лица добровольно вернуться в свои родные дома, в 2005 году был проведен выборочный опрос. |
I think if you did a survey of other moms, you would find that in the world of nag, I'm not that bad. |
Я думаю, если бы вы провели опрос других матерей, вы бы обнаружили, что в мире придирок я не такая уж и плохая. |
There is now a permanent user survey on the web site which is analysed on a regular basis and which provides a range of responses that vary from praise to technical criticisms and suggestions. |
В настоящее время на веб-сайте проводится постоянный опрос клиентов, материалы которого регулярно обрабатываются и содержат самые разные отклики от хвалебных до критических, а также технические пожелания. |
The specific disability weights used by Kuwait were derived from a study involving a person trade-off survey in which clinicians were asked to assume the role of a policy maker and to make judgements about the relative values of sick people as compared to healthy people. |
Использовавшиеся Кувейтом конкретные весовые коэффициенты инвалидности были взяты из обследования, при выполнении которого приводился индивидуальный опрос практикующих врачей, которых просили войти в роль политика и высказать суждение по поводу относительной ценности больных и здоровых людей. |
In response, the group, supported by the secretariat, developed and conducted a survey among LDC focal points at the twenty-second sessions of the subsidiary bodies, inquiring about their expected technical and financial difficulties with regards to implementation. |
В ответ на эту просьбу Группа при поддержке секретариата разработала и провела на двадцать вторых сессиях вспомогательных органов опрос координаторов из НРС, в ходе которого просила указать технические и финансовые трудности, с которыми, по их мнению, эти страны могут столкнуться в связи с осуществлением. |
A population survey conducted for the first time in 2005 indicated an adult prevalence rate of 1.6 per cent. |
Опрос населения, который впервые был проведен в 2005 году, показал, что уровень инфицирования ВИЧ среди взрослого населения составляет 1,6 процента. |
The review integrates the findings from a document review, interviews with members of international organizations and the responses to a survey sent to Task Force members. |
В обзор включены результаты изучения документов, интервью с членами международных организаций и ответы на опрос, проведенный среди членов Целевой группы. |
The plan is to carry out a survey on the opinion of Icelandic people on various matters that can influence women's economic situation and influence in decision-making in Iceland. |
Планируется провести опрос с целью выяснить мнение исландцев по различным аспектам, которые могли бы повлиять на экономическое положение женщин и их роль в принятии решений в Исландии. |
Since specific professions have distinctive characteristics, these disciplines probably may not be applied in its entirety across various professions as the survey of professional associations conducted by the WTO has suggested. |
Поскольку конкретные профессии имеют свои отличительные особенности, эти правила, возможно, не будут применимы в полном объеме к различным профессиям, на что указывает опрос профессиональных ассоциаций, проведенный ВТО. |
For the first time this year, the UNECE secretariat conducted a small survey among member countries on the areas to be reviewed in depth by the Bureau in February 2006. |
Впервые в этом году секретариат ЕЭК ООН провел небольшой опрос государств-членов в отношении областей для углубленного обсуждения рассмотрения Бюро в феврале 2006 года. |
The survey indicates that people in the north-eastern part of the country have the highest level of satisfaction whereas people in Bangkok have the lowest. |
Опрос показал, что жители северо-восточной части страны в наибольшей степени удовлетворены этой программой, а жители Бангкока - в наименьшей. |
A survey carried out in 2003 revealed that sports groups are more often chosen by boys, while girls prefer art groups. |
Опрос, проведенный в 2003 году, показал, что спортивные группы чаще выбирают юноши, в то время как девушки предпочитают группы художественной гимнастики. |
A survey conducted in 2008 among government officials engaged in demographic analysis established an urgent need for technical cooperation in this area, as most governments in developing countries lack the necessary capacity. |
Проведенный в 2008 году опрос государственных должностных лиц, занимающихся вопросами демографического анализа, показал, что существует безотлагательная необходимость в налаживании технического сотрудничества в этой сфере, поскольку правительства большинства развивающихся стран не обладают необходимым потенциалом. |
In spring and summer 2004 the survey "Activities against trafficking in human beings in Estonia: expert opinions and possible solutions" was organised in cooperation of the Nordic Council of Ministers and the Estonian Women's Studies and Resource Centre. |
Весной и летом 2004 года Советом министров стран Северной Европы в сотрудничестве с Эстонским женским научно-исследовательским и информационным центром был проведен опрос на тему «Мероприятия по борьбе с торговлей людьми в Эстонии: мнения экспертов и возможные решения». |
In order for information centres to be able to perform their assigned functions, the idea of merging them into regional hubs must be tested, studied on a case-by-case basis and subjected to a survey of opinion in host countries. |
Чтобы информационные центры могли выполнить те задачи, которые перед ними ставятся, следует опробовать инициативу по их слиянию в региональные центры, проанализировать каждый случай отдельно и провести опрос общественного мнения в тех странах, где они расположены. |
The survey also showed that no funded respondents would have been able to attend the Workshop or the International Astronautical Congress without the financial support provided by the organizers. |
Опрос также показал, что ни один из получивших финансовую поддержку респондентов не мог бы участвовать в работе практикума или Международного астронавтического конгресса без такой поддержки со стороны организаторов. |
A different survey of 2,001 people carried out by the firm Censuswide in September 2014 found that 19.9% of Londoners wanted the city to become independent, with support for this being highest among people aged 25-34. |
Другой опрос 2001 человека, проведенный фирмой Censuswide в сентябре 2014 года, показал, что 19,9% лондонцев хотели бы, чтобы город стал независимым, это поддерживали люди в возрасте 25-34 лет. |
"Hiding behind the sofa whenever the Daleks appear" has been cited as an element of British cultural identity; and a 2008 survey indicated that nine out of ten British children were able to identify a Dalek correctly. |
«Прятаться за диваном, как только появляются далеки» цитируется как элемент британской культурной самоидентификации, а опрос в 2008 году показал, что 9 из 10 британских детей смогли правильно определить далека. |
Two years later, the survey was conducted again, but only about 1800 people were interviewed, of which 33% reported that religion is an extremely important part of their life. |
Через два года, опрос был проведен ещё раз, однако тогда было опрошено приблизительно 1800 человек, из которых уже 33 % сообщили, что религия является крайне важной частью их жизни. |
GoGo Top magazine, the first weekly Chinese animation magazine, conducted a survey and proved that only 1 out of 20 favorite characters among children was actually created domestically in China. |
Первый еженедельный журнал, посвященный китайской анимации, GoGo Top magazine провёл опрос и доказал, что лишь 1 из 20 любимых среди детей персонажей был создан внутри самого Китая. |
In March 2007, a survey showed that Lifschitz would win by a wide margin over any of the other major prospective candidates (52.9% of the total votes). |
В марте 2007 года опрос показал, что на следующих выборах Лифшиц победит с огромным отрывом от любого из других основных кандидатов (52,9 % от общего числа голосов). |
In 2003 it was ranked number 56 in The Big Read, a two-stage survey of the British public by the BBC to determine the "Nation's Best-loved Novel". |
В 2003 году занимает 56 место в «The Big Read», двухэтапный опрос Британской общественности, проведённый BBC, для определения «самого любимого романа нации». |
The ADL Global 100 survey released in 2014 reported that Hungary is the most anti-Semitic country in Eastern Europe, with 41% of the population harboring antisemitic views. |
Глобальные опрос АДЛ опубликованный в 2014 году показал что Венгрия является одной из самых антисемитских стран в восточной Европе, 41 % венгров придерживаются антисемитских взглядов. |
In a 2014 survey conducted by Qatari government ministries and departments, 65% of the 1,079 respondents indicated that they did not attend a football match in the previous league season. |
Опрос, проведённый в 2014 году министерствами Катара, показал, что из 1079 опрошенных респондентов 65% не посещали футбольные матчи минувшего сезона. |