Примеры в контексте "Supporting - Помощь"

Примеры: Supporting - Помощь
The $2.6 million project is supporting the establishment of centres in Africa, Asia, Latin America and Oceania. По линии этого проекта, стоимость которого составляет 2,6 млн. долл. США, осуществляется помощь в деле создания центров в Азии, Африке, Латинской Америке и Океании.
The Government of Denmark is also generously supporting the Environmental Sector Support Programme in Bhutan. Правительство Дании также оказывает щедрую помощь программе поддержки экологического сектора в Бутане.
Country-based United Nations committees and associations have played an important supporting role. Большую помощь в этом отношении оказывали национальные комитеты и ассоциации содействия Организации Объединенных Наций.
The international community should continue to provide assistance in stabilizing the region and supporting democratic and peaceful regimes. Международное сообщество должно и далее оказывать помощь в стабилизации положения в регионе и поддержке демократических и миролюбивых режимов.
OSCE has been instrumental in supporting this initiative, and has agreed to provide financial assistance to his office. ОБСЕ способствовала поддержке этой инициативы и согласилась оказать финансовую помощь его ведомству.
UNEP is charged with supporting environmental convention secretariats and therefore is mandated to assist them on request if able. На ЮНЕП возлагается обязанность оказывать поддержку секретариатам конвенции в области охраны окружающей среды, и в этой связи она уполномочена предоставлять им посильную помощь по запросам.
The only government agency specifically assisting some displaced persons, PAR, is supporting only returnee communities. ППН - единственное государственное учреждение, которое оказывает конкретную помощь некоторым перемещенным лицам, поддерживает лишь возвращающиеся общины.
In fact, the role of the supporting States is crucial as they will be called upon to provide intellectual, organizational and financial assistance. Исключительно важная роль отводится поддерживающим государствам, поскольку им будет предложено оказать интеллектуальную, организационную и финансовую помощь.
The humanitarian community is also supporting the return of internally displaced persons in Ituri. МООНДРК оказывает содействие в подготовке районов возвращения и предоставляет УВКБ материально-техническую помощь.
Some examples of institutions supporting the advancement of women are: В качестве примера организаций, оказывающих помощь улучшению положения женщин, следует назвать:
The Commission will be supported financially by the governments behind this initiative and supporting multilateral agencies. Комиссию будут финансово поддерживать правительства, выдвинувшие эту инициативу, и оказывающие помощь многосторонние учреждения.
The European Community indicated that it approached bilateral assistance as supporting particular programmes on the basis of identified priorities and regions. Европейское сообщество указало, что оно оказывает двустороннюю помощь по линии конкретных вспомогательных программ на основе соответствующих приоритетов и регионов.
UNDP was currently supporting demining operations in Angola, Cambodia, Chad, Laos, Mozambique and elsewhere. ПРООН в настоящее время оказывает помощь по разминированию в Анголе, Камбодже, Чаде, Лаосе, Мозамбике и в других местах.
For example, UNIDO is supporting the Ministries of Industry in Lesotho and Uganda in implementing privatization programmes and promoting private sector development. Например, ЮНИДО оказывает помощь министерствам промышленности Лесото и Уганды в проведении программ приватизации и стимулирования развития частного сектора.
In addition to supporting the Force, medical teams from both the medical company and all battalions provide care to the local population. Помимо медицинского обеспечения Сил, группы медработников медицинской роты и всех батальонов оказывают помощь местному населению.
Support has continued to be provided to the OHR in its efforts to develop the common institutions and the supporting constitutional framework. По-прежнему оказывалась помощь УВП в его усилиях по созданию общих институтов и поддерживающей их конституционной структуры.
By the end of 1998, the UNDP Poverty Strategy Initiative, started in 1996, was supporting 100 countries. К концу 1998 года помощь в рамках Инициативы ПРООН в поддержку стратегии по борьбе с нищетой, осуществление которой началось в 1996 году, получали 100 стран.
UNDP country offices are supporting the preparation of national human development reports, complementing the global Human Development Report. Страновые отделения ПРООН оказывают помощь в подготовке национальных докладов по вопросам развития человеческого потенциала, которые дополняют информацию, содержащуюся в глобальном Докладе о развитии человека.
Some Governments view cooperatives as valuable and desirable structures, worth promoting and supporting as contributors to the achievement of governmental objectives and policies. В одних государствах кооперативы считаются ценными и желательными структурами, которым необходимо оказывать помощь и поддержку, поскольку они способствуют реализации государственных целей и стратегий.
UNDP is increasingly engaged in supporting countries to access substantial resources and build capacity to implement nationwide prevention, treatment and care. ПРООН все чаще оказывает странам помощь в получении доступа к значительным ресурсам и создании потенциала для осуществления общенациональных программ в области профилактики, лечения и ухода.
UNICEF, WFP and non-governmental organizations are supporting supplementary and therapeutic feeding programmes for more than 300,000 children. ЮНИСЕФ, МПП и неправительственные организации оказывают помощь в проведении программ дополнительного и лечебного питания, которыми охвачено более 300000 детей.
UNIPSIL also continued its engagement with civil society organizations, including by supporting training and capacity-building. ОПООНМСЛ продолжало также взаимодействовать с организациями гражданского общества, оказывая им помощь в учебной подготовке и в укреплении потенциала.
At present, it is supporting the education integration programme in four educational establishments in the city of Quito. В настоящее время она оказывает помощь в осуществлении программы интеграции образования в четырех учебных заведениях города Кито.
On the other hand, the international community and MINUSTAH should keep helping and supporting Haiti in these endeavours. С другой стороны, международное сообщество и МООНСГ должны по-прежнему оказывать помощь и поддержку Гаити в этих усилиях.
The interns assisted in implementing APCTT technical cooperation projects as well as in supporting the Centre's normative and analytical work. Эти стажеры оказывали помощь в осуществлении проектов технического сотрудничества АТЦПТ, а также в обеспечении нормативной и аналитической работы Центра.