Английский - русский
Перевод слова Strength
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Strength - Численность"

Примеры: Strength - Численность
The total military strength of an expanded UNAMSIL would be up to 16,500 military personnel, including 260 military observers. Общая численность военного компонента расширенной МООНСЛ составит до 16500 военнослужащих, включая 260 военных наблюдателей.
Such a deployment would bring the strength of UNAMSIL to a level of 17,500 troops. Такое развертывание позволило бы довести численность личного состава МООНСЛ до 17500 военнослужащих.
Its overall strength would then be close to 2,000 all ranks. Общая численность Сил составит около 2000 военнослужащих всех званий.
The departure of these two contingents will bring the strength of the Force to about 3,600. После отбытия этих двух контингентов численность войск составит около 3600 военнослужащих.
The current total strength of both sub-units is eight international and six local staff. В настоящее время общая численность персонала этих подгрупп составляет восемь международных и шесть местных сотрудников.
By its resolution 1745, the Security Council had increased the Mission's authorized force strength by up to 140 police personnel. В своей резолюции 1745 Совет Безопасности увеличил санкционированную численность сил Миссии почти на 140 полицейских.
The average monthly strength of the observers deployed was 104. Среднемесячная численность развернутых наблюдателей составляла 104 человека.
The total strength would be some 3,500 troops for an initial period of one year. В течение первоначального одногодичного периода их общая численность будет составлять примерно 3500 военнослужащих.
UNIPSIL has a total strength of 73, including both international and national staff. Общая численность ОПООНМСЛ, включая как международный, так и национальный персонал, составляет 73 человека.
We estimate its strength there to be around 4,500. По нашим оценкам, их численность в этом районе составляет приблизительно 4500 человек.
It is envisaged that the strength and tasks of the Mission's military observers and civilian police would remain unchanged. Предусматривается, что численность и задачи военных наблюдателей и гражданской полиции Миссии останутся неизменными.
The strength was further increased to four fully dedicated staff in June 2001. В июне 2001 года численность группы была увеличена до четырех исключительно грамотных специалистов.
That period also enabled UNAMSIL to build up the strength of its troops from the low level it hit after the withdrawal of two contingents. Этот период также позволил МООНСЛ увеличить численность своих сил, которая перед этим сократилась в результате вывода двух контингентов.
We agree that there is a need to improve the strength and capacity of the Afghan army and police. Мы согласны с тем, что необходимо увеличить численность и укрепить потенциал афганской армии и полиции.
Its present strength and effectiveness are difficult to assess. Нынешнюю численность и эффективность этого управления трудно оценить.
When such new contingents have deployed to Sierra Leone, UNAMSIL's total military strength would reach a level of approximately 17,500 troops. Когда такие новые контингенты будут развернуты в Сьерра-Леоне, общая численность военнослужащих МООНСЛ составит примерно 17500 человек.
The revised maximum strength takes account of the transfer of border functions from the ministries of the interior to the State Border Service. Пересмотренная максимальная численность учитывает передачу пограничных функций от министерств внутренних дел Государственной полицейской службе.
The total strength of KPC, as at 29 May, was 4,542 persons, including 53 from minority communities. По состоянию на 29 мая общая численность КЗК составляла 4542 человека, включая 53 представителя меньшинств.
It was envisaged that the strength of the force could be reduced if the situation remained stable. Предполагалось, что численность этих сил можно будет сократить, если обстановка будет оставаться стабильной.
MONUC has been provided with a robust mandate, but robust operations must be undertaken with adequate strength and resources. МООНДРК наделена надежным мандатом, но активные операции необходимо проводить, имея адекватную численность персонала и надлежащие ресурсы.
The mandate and personnel strength of MONUC were extended until 15 May 2007 by the Security Council in its resolution 1751. В своей резолюции 1751 Совет Безопасности постановил продлить мандат и сохранить численность персонала МООНДРК до 15 мая 2007 года.
Its strength currently consists of 27 personnel). Его нынешняя численность - 27 сотрудников).
An average of 106 observers per month were deployed, whereas the authorized deployment strength was 135. Фактическая среднемесячная численность наблюдателей составила 106 человек по сравнению с утвержденной численностью в 135 человек.
Together with the necessary headquarters and support staff, this would require an increase in MONUC civilian police strength to 507 officers. С учетом необходимого штабного и вспомогательного персонала это потребует увеличить численность сотрудников гражданской полиции МООНДРК до 507 человек.
In due course, the total military strength at Kindu would thus be around 2,000 personnel. Таким образом, в надлежащее время общая численность военного персонала в Кинду составит около 2000 человек.