Английский - русский
Перевод слова Strength
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Strength - Численность"

Примеры: Strength - Численность
A. Authorized current and proposed military strength А. Утвержденная нынешняя и предлагаемая численность военнослужащих
In accordance with Security Council resolution 1541, the Department of Peacekeeping Operations conducted a review of the military strength necessary for MINURSO to carry out its mandated tasks. В соответствии с резолюцией 1541 Совета Безопасности Департамент операций по поддержанию мира проанализировал численность военного персонала, необходимого МООНРЗС для выполнения ее задач.
We are also pleased with the offer of a battalion from Sierra Leone, which would raise the strength of the force to more than 5,000 troops. Мы также весьма признательны Сьерра-Леоне за предложение предоставить батальон, в результате чего численность личного состава сил превысит 5000 военнослужащих.
To date, 779 officers have been recruited into the East Timor Police Service, against its target strength of 3,000. В настоящее время в полицейской службе Восточного Тимора работает 779 сотрудников, в то время как ее численность должна быть доведена до 3000 человек.
It is precisely for these reasons that the United Nations has grown in strength and its membership increased from 51 to 189. Именно по этим причинам возрос потенциал Организации Объединенных Наций, и численность ее состава увеличилась с 51 до 189 государств.
However, the Security Council, in its resolution 1299 of 19 May 2000, approved a revised strength of 13,000 military personnel for the Mission. Вместе с тем в своей резолюции 1299 от 19 мая 2000 года Совет Безопасности утвердил пересмотренную численность военного персонала миссии в 13000 человек.
As indicated in paragraph 9 above, as at 31 March 2003, the civilian police strength was 97 police officers against 170 authorized police positions. Как указано в пункте 9 выше, по состоянию на 31 марта 2003 года численность гражданских полицейских составляла 97 человек при 170 утвержденных должностях полицейских.
This reinforcement, which would bring the military strength of UNAMSIL up to 13,000 military personnel, is currently under way. Это укрепление, в результате которого численность военнослужащих в составе МООНСЛ будет доведена до 13000 человек, в настоящее время осуществляется.
By the end of February 2005, it is expected that the force strength will be 3,250 troops and 141 United Nations military observers. Ожидается, что к концу февраля 2005 года численность сил будет составлять 3250 военнослужащих и 141 военного наблюдателя Организации Объединенных Наций.
As regards Subsector East, the strength of Eritrean Defence Forces inducted into the Zone in that area is now approximately 600 military personnel. Что касается Восточного подсектора, то численность Эритрейских сил обороны, введенных в зону в этом районе, составляет сейчас примерно 600 военнослужащих.
As of October 2007, LNP strength stood at 3,500 officers, of whom 1,300 had been deployed to the counties. К октябрю 2007 года численность Либерийской национальной полиции составляла 3500 человек, включая 1300 сотрудников, направленных на работу в графства.
The authorized force strength for Liberia's 15 counties is 4,048. Разрешенная численность полицейских сил в 15 графствах Либерии составляет 4048 полицейских.
Complicated by poor retention, the strength of the Afghan National Army is well below the current authorized goal of 70,000, but is continuing to develop. В результате высокой текучести кадров численность Афганской национальной армии значительно ниже нынешнего санкционированного целевого показателя в 70000 военнослужащих, однако она продолжает увеличиваться.
For the resumption of the identification process, the strength of the civilian police component of MINURSO will be brought back to its authorized establishment of 81 officers. В целях возобновления процесса идентификации численность компонента гражданской полиции МООНРЗС будет восстановлена до санкционированного уровня в количестве 81 сотрудника.
In particular, it allows a much more rapid run-down of civilian staff strength than would otherwise be possible. В частности, благодаря Базе стало возможным гораздо быстрее, чем это было раньше, сокращать численность гражданского персонала.
As at 4 September, the Task Force had a strength of 2,015 monitors from 38 different countries (see annex). По состоянию на 4 сентября численность Специальных сил составляла 2015 наблюдателей из 38 различных стран мира (см. приложение).
While precise figures on the size of the RUF are not available, its strength is estimated at approximately 5,000 armed and 5,000 non-armed combatants. Хотя точные данные о размере сил ОРФ отсутствуют, согласно оценкам, их численность составляет приблизительно 5000 вооруженных и 5000 невооруженных комбатантов.
The Department should make its future business plans more sound and realistic, reflecting staff strength and skills mix, prioritizing tasks, having flexibility for exigencies and realistic deadlines. Департаменту следует позаботиться о том, чтобы его будущие планы практической работы были более разумными и реалистичными, отражали фактическую численность персонала и сочетание навыков, устанавливали приоритетность задач, обеспечивали гибкость на случай непредвиденных обстоятельств и имели реалистичные сроки исполнения.
The strength of mission and sector headquarters has been determined on the basis of existing missions, as follows: Численность персонала штаб-квартиры миссии и секторальных штаб-квартир определялась на основе данных о действующих миссиях:
With the expected arrival of a Russian military aviation unit, the military strength of UNAMSIL would approach the ceiling set under Security Council resolution 1299. После ожидаемого прибытия подразделения российских ВВС численность военного компонента МООНСЛ приблизится к предельному уровню, установленному в резолюции 1299 Совета Безопасности.
Senior managers at UNMIK, on the other hand, questioned whether the Mission's strength was sufficient, in view of the volatile mission environment. Старшие руководители МООНК, с другой стороны, сомневались в том, что численность персонала Миссии является достаточной с точки зрения быстро изменяющихся условий, в которых функционирует миссия.
Additional contingents are scheduled to arrive within the next few weeks, to bring the strength to its authorized level of 81 officers. В ближайшие несколько недель ожидается прибытие дополнительных контингентов, в результате чего численность этого компонента будет доведена до санкционированного уровня в количестве 81 сотрудника.
The total human resource strength of the mine-action programme for Afghanistan has increased from 3,600 Afghans in 1996 to over 4,000 in 1997/1998. Общая численность персонала Программы по разминированию в Афганистане увеличилась с 3600 афганцев в 1996 году до более 4000 человек в 1997-1998 годах.
The total military strength of the mission would not, at any time, exceed the 720, all ranks, indicated in paragraph 8 above. Общая численность военного компонента миссии в любое время не будет превышать 720 военнослужащих всех званий, как указано в пункте 8 выше.
In the light of the findings of the review of compliance with the headquarters minimum operating security standards this strength appears to be inadequate. С учетом выводов, сделанных по итогам обзора соблюдения минимальных оперативных стандартов безопасности для штаб-квартир, численность этого персонала представляется недостаточной.