RPA even reinforced their company at Bangoka Airport to battalion strength and assaulted the UPDF company at Bangoka three times without success. |
ПАР даже увеличила численность своих военнослужащих в аэропорту Бангока с роты до батальона и трижды безуспешно атаковала роту МСОУ в Бангкоке. |
Combined police/special police strength in Kosovo will be reduced to their February 1998 duty level. |
Общая численность сотрудников полиции/специальной полиции в Косово будет сокращена до штатного уровня, который был в феврале 1998 года. |
Another 1,030 police officers are to be trained to reach the target strength of 2,830. |
Будут подготовлены еще 1030 полицейских, и общая численность полиции составит 2830, как и запланировано. |
It was estimated that by the end of March 1995 the maximum force strength would be 44,216. |
По оценкам, к концу марта 1995 года общая численность сил составит 44216 человек. |
The next class, totalling 291 recruits, will graduate in February, increasing police strength to 4,864. |
Следующий курс в составе 291 курсанта будет выпущен в феврале, благодаря чему численность сотрудников полиции увеличится до 4864 человек. |
As at 22 September 2011, the strength of the UNMISS military component stood at 5,329, out of the 7,000 troops authorized. |
По состоянию на 22 сентября 2011 года численность воинского компонента МООНЮС составляла 5329 человек из 7000 санкционированной численности военнослужащих. |
The Afghan National Police strength grew by close to 4,000 this quarter, expanding the force to 130,622. |
Численность личного состава Афганской национальной полиции увеличилась на 4000 человек и достигла примерно 130622 полицейских. |
The Afghan National Army has continued to improve and has now reached a strength of more than 62,000. |
На данный момент численность, которая продолжает повышать свой профессиональный уровень, составляет более 62000 человек. |
Afghan Air Force strength reached 5,172 personnel in December 2011 and the attrition rates are lower than in the Army and national police. |
В декабре 2011 года численность личного состава Афганских военно-воздушных сил составила 5172 человека, и показатели текучести кадров в их рядах оказались ниже, чем в армии и национальной полиции. |
The Group continues to investigate the whereabouts of remaining ADF elements, including sanctioned individual Jamil Mukulu, and the current size and strength of ADF. |
Группа продолжает изучать вопрос о местонахождении остальных членов АДС, включая Джамиля Мукулу, на которого распространяются санкции, а также пытается определить нынешний состав и численность АДС. |
There was much work to be done; the wartime Army had a strength of 383,000 in August 1945, of whom 177,000 were serving outside Australia. |
Стэрди предстояло проделать большую работу: по состоянию на август 1945 года численность армии военного времени составляла 383 тысячи человек, из которых 177 тысяч служили за пределами Австралии. |
Throughout May, in response to orders from Gage requesting support, the British received reinforcements, until they reached a strength of about 6,000 men. |
Когда колонисты осадили Бостон, генерал Гейдж запросил подкреплений, и весь месяц май британцы перебрасывали в город дополнительные контингенты, чем довели численность гарнизона до 6000 человек. |
While the cost estimates for these line items were based on a strength of 6,625 military personnel throughout the period, only 6,217 personnel had been emplaced as at 31 October 1993. |
Хотя смета расходов по этим статьям была составлена с учетом того, что в течение всего периода численность военного персонала будет составлять 6625 человек, по состоянию на 31 октября 1993 года на местах находились только 6217 военнослужащих. |
The strength of the Licorne force, which had been increased during the crisis, has since been brought back to 900 troops. |
Численность военнослужащих из состава операции «Единорог», которая была увеличена во время кризиса, после этого сократилась до 900 человек. |
Joint integration stands at 82.6 per cent of the mandated strength of 39,639 troops, unchanged since April 2009. |
Численность совместных сводных подразделений составляет 82,6 процента от предусмотренных мандатом 39639 военнослужащих, оставаясь на прежнем уровне с апреля 2009 года. |
As of 25 February 2008, the total strength of UNIFIL amounted to 12,707 military personnel. |
По состоянию на 25 февраля 2008 года общая численность военнослужащих ВСООНЛ составляла 12707 человек. |
A significant development was Uganda's deployment of a fourth battalion with NATO airlift in mid-March, bringing AMISOM strength to 6,120 troops. |
Одним из важных событий стало развертывание Угандой четвертого батальона, военнослужащие которого были доставлены НАТО на воздушных судах в середине марта, в результате чего численность воинского контингента АМИСОМ составила 6120 военнослужащих. |
AMIS is operating at nearly its full mandated military strength, and has been effective where it has been able to deploy. |
В настоящее время численность военного контингента Миссии Африканского союза в Судане почти достигла санкционированной цифры, и его деятельность эффективна там, где удалось обеспечить его присутствие. |
We agree with the Secretary-General that the substantial strength of the United Nations civilian police should be maintained until East Timor police are fully trained and deployed. |
Мы согласны с Генеральным секретарем в том, что численность сил компонента гражданской полиции Организации Объединенных Наций следует поддерживать на существенном уровне до тех пор, пока полностью не будут подготовлены и развернуты полицейские силы Восточного Тимора. |
It will then be necessary to determine whether the military strength of the Mission needs to exceed the current established ceiling of 17,500 troops. |
После этого необходимо будет определиться в вопросе о том, потребуется ли увеличивать численность военного персонала Миссии сверх ныне установленного предела, составляющего 17500 военнослужащих. |
It stood at a strength of about 7,000 with 1,500 in each infantry regiment. |
Её численность составляла 7 тыс. чел. по 1,5 тыс. чел. в каждом полку. |
In September 2002, Sierra Leone Police reached a personnel level of 7,036, approximately 75 per cent of the pre-war strength of 9,500. |
В сентябре 2002 года численность персонала полиции Сьерра-Леоне достигла уровня 7036 человек, что составляет приблизительно 75% от довоенного штата, в котором насчитывалось 9500 сотрудников. |
Activities of Chadian armed opposition groups were reported in Sawani village in Sector West with estimated battalion sized strength. |
По сообщениям, эти группы увеличили численность своих сил в деревне Савани в Западном секторе до уровня батальона. |
They remain on track overall to meet the strength targets which will support transition to security lead as desired. |
В целом задача довести численность личного состава до уровня, при котором силы безопасности будут в состоянии взять на себя ведущую роль в деле обеспечения безопасности, выполняется. |
The international force should therefore be scaled back only when the East Timor Defence Force reaches critical strength and is fully trained, equipped and deployed alongside the international troops. |
Поэтому численность международных сил должна быть сокращена лишь тогда, когда потенциал Сил обороны Восточного Тимора достигнет достаточного уровня, а их личный состав пройдет всестороннюю подготовку, будет хорошо оснащен и размещен вместе с международными силами. |