| Balde and another informed source in Monrovia estimated current RUF strength in Liberia at between 1,250 and 1,500 men. | По оценке Балде и еще одного информированного источника в Монровии, численность членов ОРФ в Либерии в настоящее время составляет от 1250 до 1500 человек. |
| At the completion of this phase the military component strength would be reduced to 3,870 troops. | По завершении этого этапа численность военного компонента составит порядка 3870 человек. |
| Since the inception of the Tribunal, its allotment of human resources by the General Assembly has increased to more than three times its initial strength. | С момента создания Трибунала первоначальная численность ее людских ресурсов была увеличена Генеральной Ассамблеей более чем в три раза. |
| Staffing strength for the 2002/03 financial period. | Численность персонала на 2002/03 финансовый период. |
| In 1981 the total strength of the Army was around 85,000 troops according to The New York Times. | По сведениям газеты «Нью-Йорк таймс», в 1981 году общая численность Армии составляла около 85 тысяч военнослужащих. |
| By June 1999, the Army's strength had dropped to 186,000, including around 70,000 conscripts. | По состоянию на июнь 1999 года численность армии сократилась до (186000, в том числе около (70000 призывников срочной службы. |
| By 1903, the total strength of the Indian Army was 240,000 men. | К 1903 году общая численность Британской Индийской армии составила 240000 человек. |
| The battalions of the 5th Cavalry Regiment were so low in strength at this time that they were not considered combat effective. | К этому времени численность батальонов 5-го кавалерийского полка была столь низкой, что они уже не рассматривались как боеспособные. |
| As of December 2007, the total strength of the Auxiliary Police stood at 10,895, although its sanctioned strength is 11,271. | По состоянию на декабрь 2007 года общая численность вспомогательной полиции составляла 10895 человек, хотя ее санкционированная численность - 11271 человек. |
| These additional capacities would result in an increase of 2,785 to the MONUC authorized military strength, and 300 to its formed police unit strength. | В связи с этим дополнительным потенциалом утвержденная численность военнослужащих МООНДРК увеличилась бы на 2785 человек, а численность сформированных полицейских подразделений - на 300 человек. |
| Its strength was reportedly between 4,000 and 7,000 men. | Численность НКЗН составляла, по имеющейся информации, 4000 и 7000 человек. |
| The total strength of the Mission was 415. | Таким образом, в тот период общая численность персонала Миссии составляла 415 человек. |
| KDOM strength is now at 217. | Численность персонала ДМНК составляет в настоящее время 217 человек. |
| Military strength as at 7 May 2007 | Численность военного персонала и гражданской полиции по состоянию на 7 мая 2007 года |
| The estimated "present for duty" strength is approximately 25,000. | В настоящее время расчетная численность личного состава, находящегося «на действительной службе», составляет приблизительно 25000 человек. |
| Its estimated strength is 300 personnel. | Численность ее личного состава оценивается в 300 человек. |
| AMISOM will absorb Kenyan forces currently operating in Somalia, bringing its strength to approximately 14,000 uniformed personnel. | В состав АМИСОМ вольются уже действующие в Сомали кенийские силы, в результате чего ее численность достигнет примерно 14000 человек. |
| Moreover, it requested the African Union to urgently increase its force strength to its mandated level of 12,000 uniformed personnel. | Кроме того, он просил Африканский союз в срочном порядке увеличить численность ее сил до предусматриваемого ее мандатом уровня в 12000 человек. |
| At present, the strength of the army stands at 1,982 troops, including an engineering company, military police and coast guard. | Текущая численность личного состава армии составляет 1982 человека, включая инженерную роту, военную полицию и береговую охрану. |
| UNSMIS strength continues to increase rapidly. | Численность персонала МООННС продолжает быстро увеличиваться. |
| The authorized force strength of the Force is 8,000 by 2016. | К 2016 году утвержденная численность личного состава сил должна быть доведена до 8000 военнослужащих. |
| Ireland concomitantly downsized its strength by one company. | Параллельно Ирландия сократила численность своих войск на одну роту. |
| To reach a balanced force, soldier strength must be reduced while increasing the number of non-commissioned and other officers. | Для обеспечения сбалансированности сил необходимо сократить численность солдатского состава при увеличении численности сержантского и офицерского составов. |
| The authorized force strength of the Afghan Air Force is 8,067 by 2017. | Санкционированная численность личного состава афганских ВВС должна насчитывать 8067 человек к 2017 году. |
| It is therefore imperative that the mandated strength be deployed to enable fully implement its mandate. | Исходя из этого совершенно необходимо развернуть предусмотренную мандатом численность сил, с тем чтобы обеспечить полное осуществление мандата. |