The local Transitional Police Force was established on 1 July 1996 and will have an estimated strength of 1,300 personnel. |
Местные Временные полицейские силы были созданы 1 июля 1996 года; их численность составит примерно 1300 человек. |
The strength of this group will shortly be increased to 50 personnel. |
В ближайшее время численность этой группы возрастет до 50 человек. |
Those efforts have not yet succeeded but the present mandate and strength of UNAMIR are sufficient for them to continue. |
Эти усилия пока не увенчались успехом, однако нынешний мандат и численность МООНПР достаточны для их продолжения. |
The corresponding strength on 1 November 1993 was 31 military observers and 7 medical officers. |
Соответствующая численность по состоянию на 1 ноября 1993 года составляла 31 военный наблюдатель и 7 медицинских сотрудников. |
The civilian police strength totalled 840 at the end of July 1995. |
По состоянию на конец июля 1995 года численность гражданской полиции составляла в общей сложности 840 человек. |
This force is defensive and there is no intention to increase its strength or develop its offensive capability in the future. |
Эти силы являются оборонительными по своему характеру; при этом не существует никаких намерений ни увеличить их численность, ни наделить их в будущем наступательным потенциалом. |
He further noted that, with the arrival of new contingents, it was expected that the UNAMIR force strength would exceed the authorized level temporarily. |
Он также отметил, что после прибытия новых контингентов численность МООНПР временно превысит, как предполагается, утвержденный уровень. |
Projected strength as at 1 January to 30 April 1995 |
Планируемая численность в период с 1 января по 30 апреля 1995 года |
As indicated in paragraph 5 above, the infantry contingent strength for UNCRO will be reduced to 8,750 troops by 30 June 1995. |
Как отмечается в пункте 5 выше, к 30 июня 1995 года численность пехотных подразделений ОООНВД будет сокращена до 8750 военнослужащих. |
During the reporting period the Police Force strength reached 7,800 personnel. |
В течение отчетного периода численность полицейских сил достигла 7800 человек. |
The African Union Mission in Sudan had reached a total strength of 2,674 personnel as at 31 May. |
По состоянию на 31 мая общая численность Миссии Африканского союза в Судане достигла уровня 2674 человек. |
The Civilian Police Commissioner has recommended that its strength be increased by 99 observers. |
Комиссар гражданской полиции рекомендует увеличить численность этого компонента на 99 наблюдателей. |
Accordingly, as at 12 October, the military strength of UNOMIL stands at 190. |
В соответствии с этим, по состоянию на 12 октября, численность военнослужащих МНООНЛ составляла 190 человек. |
As at mid-November, the force strength stood at 5,606 all ranks. |
На середину ноября численность сил составляла 5606 военнослужащих всех рангов. |
Currently, its presence in the Bihac safe area is at the strength of one company. |
Сейчас численность расположенных в безопасном районе Бихача сил составляет одну роту. |
The strength of the forces directly confronting each other on both sides of the ceasefire line decreased noticeably during the reporting period. |
Численность сил, непосредственно противостоящих друг другу по обе стороны линии прекращения огня, заметно сократилась в течение отчетного периода. |
Bearing in mind also the constraints imposed by the security situation, the strength of the military component will be maintained at 30. |
С учетом также проблем, связанных с положением в области безопасности, численность военного компонента будет сохранена на уровне 30 человек. |
The overall strength of military observers is expected to be reduced to 90 officers by 31 January 1998. |
Предполагается, что общая численность военных наблюдателей уменьшится до 90 офицеров к 31 января 1998 года. |
At present, the strength of the Support Group is 136 civilian police monitors. |
В настоящее время численность Группы поддержки составляет 136 гражданских полицейских наблюдателей. |
The March strength of 209 is higher than the previous projection of 155 local staff by May. |
Этот показатель превышает прогнозировавшуюся ранее численность местных сотрудников в 155 человек к маю. |
The institute is financed through extrabudgetary resources, and its staffing strength surpasses that of the Division. |
Деятельность этого института финансируется за счет внебюджетных средств Организации Объединенных Наций и численность работающего в нем персонала превышает количество сотрудников в Отделе. |
In this regard, the Government of Lebanon considers that the operational strength and capacity of UNIFIL should be maintained. |
В данной связи правительство Ливана хотело бы указать, что оперативную численность и потенциал ВСООНЛ следует сохранить на нынешнем уровне. |
The Indonesian authorities have informed me that the Indonesian Armed Forces have reduced their strength to around 1,200 personnel, all reportedly deployed in Dili. |
Индонезийские власти информировали меня о том, что индонезийские вооруженные силы сократили численность своего состава до примерно 1200 военнослужащих, причем все они якобы размещены в Дили. |
The overall strength of the military component could be adjusted, if and when the situation stabilizes. |
Общая численность личного состава военного компонента может корректироваться, если обстановка стабилизируется. |
During the transition period, MINURCA would gradually reduce its military strength. |
В ходе этого переходного периода МООНЦАР постепенно будет снижать численность своего военного компонента. |