Английский - русский
Перевод слова Strength
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Strength - Численность"

Примеры: Strength - Численность
During the reporting period, the personnel strength of the UNAMID police component rose from 2,766 to 2,865; it currently stands at 76 per cent of the mandated strength of 3,772. За отчетный период численность полицейского персонала ЮНАМИД возросла с 2766 до 2865 человек и в настоящее время составляет 76 процентов от утвержденной численности в количестве 3772 сотрудников.
As the AMISOM military concept of operations envisages a total force strength of 12,000 for its current responsibilities, the requested guard force would be within the current mandated strength of AMISOM. Поскольку военная концепция операций АМИСОМ предусматривает, что для выполнения поставленных перед ней задач ее численность должна составлять в общей сложности 12000 военнослужащих, запрашиваемые силы охраны будут комплектоваться, не выходя за пределы утвержденной численности личного состава АМИСОМ.
I also recommend the deployment of up to eight seconded Customs officers, with a corresponding reduction in the military observers strength, keeping the overall uniformed personnel strength of UNOCI unchanged. Я также рекомендую развернуть до восьми рикомандированных сотрудников таможни с соответствующим сокращением числа военных наблюдателей, в результате чего общая численность персонала в форме в ОООНКИ останется без изменений.
The total AFISMA civilian personnel strength for MHQ and three sectors offices would thus amount to approximately 173 personnel. Таким образом, общая численность гражданского персонала, необходимого для штаб-квартиры миссии и трех секторальных отделений, составит приблизительно 173 сотрудника.
Singapore revealed that Japanese forces in Indochina have reached the strength of perhaps 50,000. Сингапур объявил, что численность японских войск в Индокитае уже достигла примерно 50-ти тысяч штыков.
Following the peace accord with France, the Navy's personnel strength and number of active vessels was reduced. Однако после подписания мирного соглашения с Францией численность военно-морского флота и количество действующих судов были сокращены.
Several attacks were repulsed, but because of men leaving their positions L Company's strength dwindled from 100 to 40 men. Несколько атак было отражено, но после того как часть людей покинули позиции численность роты L уменьшилась со ста до сорока человек.
With three battalions, 'Hungarian' regiments had a nominal strength of 5,508. С тремя полевыми батальонами «венгерские» полки имели номинальную численность 5508 человек.
However, the US intelligence overestimated the strength of these divisions. Однако американская разведка переоценила численность этих дивизий.
It was to estimate the strength of the Indians and attack the village of Chief Le Gris. Они должны были выяснить численность индейских воинов и атаковать деревню вождя Ле Гриса.
We don't know the enemies' strength or his disposition. Нам неизвестна ни численность, ни дислокация противника.
Schwarzenberg was opposed by the 3rd Observational Army of Russian General of the Cavalry Tormasov, whose strength varies greatly in different documents. Шварценбергу противостояла З-я обсервационная армия русских генерала-от-кавалерии Тормасова, численность которой сильно варьирует в разных документах.
The army is at about half its target strength of 70,000 personnel. Армия, численность которой должна составить 70000 человек, укомплектована почти наполовину.
The National Guard's strength is approximately 14,500. Численность национальной гвардии составляет примерно 14500 человек.
The total strength of the mission would be 88 military personnel, along with international and local support staff. Общая численность миссии составит 88 военнослужащих; в ее состав будет также входить международный и местный вспомогательный персонал.
The strength of the police was gradually reduced to 236 by the end of the month. К концу месяца численность полиции была постепенно уменьшена до 236 человек.
As a result, the UNAMIR force strength reached over 4,000, all ranks, by 31 August 1994. По состоянию на 31 августа 1994 года численность сил МООНПР в результате превысила 4000 военнослужащих всех рангов.
At the end of August 1993 the total strength of the formed units, including support elements, was over 6,000. В конце августа 1993 года общая численность сформированных подразделений, включая подразделения поддержки, составила свыше 6000 человек.
The strength of UNOMSA was increased to 100 in early 1994. В начале 1994 года численность ЮНОМСА была доведена до 100 человек.
Officially, the Afghan National Police has almost reached its established strength of 62,000 personnel. По официальным данным, численность Афганской национальной полиции почти достигла утвержденного уровня в 62000 человек.
The UNPROFOR mandate and strength have been expanded several times in response to the deteriorating humanitarian situation. В ответ на ухудшающуюся гуманитарную ситуацию несколько раз расширялся мандат СООНО и была увеличена численность Сил.
I propose to maintain the existing military and civilian strength of MINURSO until my next report. Я предлагаю сохранить нынешнюю численность военного и гражданского контингента МООНРЗС до моего следующего доклада.
This has resulted in an average decrease in the overall additional military strength authorized of some 58 per cent. В результате этого общая численность дополнительного санкционированного военного персонала сократилась в среднем примерно на 58 процентов.
The various functional appointments are being studied to augment the existing technical support strength to cater to the increase. Производится рассмотрение различных функциональных назначений, призванных повысить нынешнюю численность персонала технической поддержки в целях обеспечения вышеуказанного увеличения общей численности.
It will have to take account of its historic responsibility for today's global warming, of size of population, and of present economic strength. Ему придется учесть свою историческую ответственность за глобальное потепление, численность населения и состояние экономики на сегодняшний день.