| By the end of March 2011, Afghan Air Force personnel strength was just above 4,700. | По состоянию на конец марта 2011 года численность личного состава Афганских военно-воздушных сил составляла чуть более 4700 человек. |
| On completion of this training, the overall strength of DIS is expected to reach some 1,000 personnel. | После завершения этой учебной подготовки общая численность СОП должна достичь примерно 1000 человек. |
| Somali Police Force. The total planned strength for this force during the transitional period is 10,000. | Полицейские силы Сомали: общая планируемая численность этих сил в течение переходного периода должна составлять 10000 человек. |
| The Monitoring Group estimates the total strength of these disparate forces at approximately 2,000 fighters. | По оценке Группы контроля, общая численность разрозненных отрядов этой группировки составляет почти 2000 человек. |
| At the end of the reporting period, KSF strength was 1,800. | На конец отчетного периода численность СБК составляла 1800 человек. |
| The London Conference reached an agreement to increase the Afghan National Army end strength at a faster rate than had been previously approved. | На Лондонской конференции была достигнута договоренность наращивать конечную численность Афганской национальной армии более быстрыми темпами, чем утвержденные ранее. |
| To meet these challenges, the present Council-authorized strength of 8,700 troops is woefully insufficient. | Для решения этих задач нынешняя, санкционированная Советом численность сил в размере 8700 человек, к сожалению, совершенно недостаточна. |
| Rations management - troop feeding strength - MONUC, UNMIT and UNDOF | Управление снабжением пайками - фактическая численность военнослужащих на продовольственном довольствии - МООНДРК, ИМООНТ и СООННР |
| This would bring the total force strength of AMISOM to approximately 11,500. | В результате этого общая численность сил АМИСОМ будет доведена приблизительно до 11500 военнослужащих. |
| The total strength of the Somali Police Force, trained with international assistance, currently stands at 5,370. | Общая численность сотрудников сомалийских полицейских сил, прошедших подготовку при содействии международного сообщества, в настоящее время составляет 5370 человек. |
| The strength of the Afghan Air Force has reached 4,900 personnel. | Численность личного состава военно-воздушных сил увеличилась до 4900 человек. |
| It has a strength of approximately 250,000 soldiers. | Численность армии составляет порядка 250000 солдат. |
| Upon completion of the third stage of the UNMIL drawdown, the Mission will have an authorized military strength of 7,952 personnel in Liberia. | По завершении третьего этапа сокращения численности МООНЛ санкционированная численность военного компонента Миссии в Либерии составит 7952 человека. |
| The maximum authorized military and police strength of MONUSCO was identical to that of MONUC. | Максимальная утвержденная численность военного и полицейского персонала МООНСДРК идентична численности МООНДРК. |
| UNMIS military strength will then reach 9,990 personnel. | После этого численность военного компонента МООНВС достигнет 9990 военнослужащих. |
| I thus believe that the present strength and composition of UNMIT should be maintained. | Поэтому я считаю необходимым сохранить нынешнюю численность и состав ИМООНТ. |
| The table below shows a comparison of actual strength of military and civilian personnel compared to the budgeted figures. | В таблице ниже фактическая численность военного и гражданского персонала сопоставляется с бюджетными данными. |
| The proposed reduction would bring the police strength to 742 personnel by December 2010. | В результате предлагаемых сокращений численность полицейских сократится к декабрю 2010 года до 742 человек. |
| This would reduce the strength of the company by 40 per cent. | Это позволило бы сократить численность этой роты на 40 процентов. |
| As of February 2006, the armed forces' strength stood at some 10,600 military personnel. | По состоянию на февраль 2006 года численность вооруженных сил составляла около 10600 военнослужащих. |
| National staff (actual strength as at 30 June 2007) | национальных сотрудников (фактическая численность по состоянию на 30 июня 2007 года) |
| As a result, the authorized military contingent strength ceiling for the Mission for the 2006/07 period stood at 14,910. | В результате предельная утвержденная численность воинских контингентов Миссии на 2006/07 год составила 14910 человек. |
| The presence of the force was still felt throughout Liberia, albeit at reduced strength. | Присутствие сил все еще заметно по всей территории Либерии, хотя их численность снизилась. |
| International staff strength as at 31 July 2008 | Численность международных сотрудников по состоянию на 31 июля 2008 года |
| Based on those measures, the strength of KPS should be no greater than 4,500 officers. | Исходя из этих цифр, численность КПС не должна превышать 4500 человек. |