Английский - русский
Перевод слова Strength
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Strength - Численность"

Примеры: Strength - Численность
The fifth class of the armed Emergency Response Unit graduated in May, bringing its strength to 344 officers, including four female officers. Пятый выпуск военнослужащих подразделения быстрого реагирования завершил обучение в мае и численность его личного состава возросла до 344 военнослужащих, включая четырех женщин военнослужащих.
Given this shift in priority, the intention is to increase the strength of the Police Support Unit from 150 to 600 fully trained and armed officers by the end of June 2011. Принимая во внимание этот сдвиг в приоритетных задачах, к концу июня 2011 года планируется довести численность личного состава вспомогательного полицейского подразделения с 150 до 600 прошедших полный курс обучения и вооруженных сотрудников.
It is a gradual and conditions-based process that relies on the full support of our friends and partners in helping to build the size, strength and operational capability of the Afghan Security Forces. Процесс это постепенный и обусловленный, зависящий от всемерной поддержки со стороны наших друзей и партнеров в том, чтобы помочь нам нарастить численность, мощь и оперативный потенциал Афганских сил безопасности.
To this end, it requires the full deployment of human rights staff, which is currently 96 out of a mandated strength of 208. С этой целью необходимо будет обеспечить полное развертывание персонала по правам человека, численность которого в настоящее время составляет 96 человек из утвержденных 208 человек.
Even at this strength, however, the ratio is likely to become quickly unbalanced again, as the number of field personnel continues to rise in 2007/08 and beyond. Однако даже при такой численности это соотношение, по-видимому, вновь вскоре будет нарушено, так как в 2007/08 году и в последующий период численность персонала на местах будет продолжать возрастать.
The Afghan National Army, which will stand at 47,000 strong by the end of the year, is on track to meet the target strength of 72,000 by 2009. Национальная армия Афганистана, численность которой к концу года достигнет 47000 человек, находится на пути к достижению численности в 72000 человек к 2009 году.
After the consultations, the President delivered a statement to the press. On 15 February, the Council unanimously adopted resolution 1742 (2007), by which it extended the mandate and personnel strength of MONUC until 15 April 2007. После этих консультаций Председатель сделал заявление для печати. 15 февраля Совет единогласно принял резолюцию 1742 (2007), которой постановил продлить мандат и сохранить численность персонала МООНДРК до 15 апреля 2007 года.
Should the Security Council decide to increase the military and police strength of UNOCI as recommended in paragraphs 48 to 53 above, I shall seek additional resources for the mission from the General Assembly. Если Совет Безопасности примет решение увеличить численность военного и полицейского персонала ОООНКИ, как это рекомендуется в пунктах 4853 выше, я буду запрашивать у Генеральной Ассамблеи дополнительные ресурсы на обеспечение функционирования Миссии.
Should the Council decide to endorse my recommendations in paragraphs 29, 35 and 54, as well as to increase the military and police strength of UNOCI as recommended in paragraph 55, I shall seek additional resources for the Operation from the General Assembly. Если Совет примет решение одобрить мои рекомендации, содержащиеся в пунктах 29, 35 и 54, а также увеличит численность военного и полицейского персонала ОООНКИ, как рекомендовано в пункте 55, я буду просить Генеральную Ассамблею выделить дополнительные ресурсы для Операции.
The Security Council adopted significant adjustments to mandates of existing peacekeeping operations by increasing military and/or police personnel strength in MONUC, MINUSTAH and UNOCI and further reducing the force level in UNMEE. Совет Безопасности утвердил серьезные изменения, которые были внесены в мандаты текущих операций по поддержанию мира, увеличив численность военного и/или полицейского персонала в МООНДРК, МООНСГ и ОООНК и еще более сократив численность сил в МООНЭЭ.
In April, 588 were demobilized, bringing the current FDN strength to less than 28,000 personnel and another round of demobilization is expected by August. В апреле были демобилизованы 588 военнослужащих, в результате чего нынешняя численность НСО составляет менее 28000 военнослужащих, и в августе запланирован следующий раунд демобилизации.
Given the many uncertainties outlined above and the fragility of the overall security situation, the force strength should be kept at the currently authorized ceiling of 7,500 troops. Ввиду многих неясностей, о которых говорилось выше, и взрывоопасности общей обстановки с точки зрения безопасности численность сил следует сохранить на утвержденном в настоящее время уровне в 7500 человек.
The first five months of 2006 saw the European Union Police Mission in transition, with the development of a refocused mandate, a reduction of Mission strength and the establishment of new structures. В течение первых пяти месяцев 2006 года Полицейская миссия Европейского союза находилась на переходном этапе, в ходе которого велась разработка переориентированного мандата, сокращалась численность миссии и формировались новые структуры.
The force strength of 1,435 in January 2006 was reduced to 715 as a result of events in the first half of 2006. В результате событий первой половины 2006 года численность сил, достигавшая 1435 человек в январе 2006 года, была сокращена до 715.
As at 12 July, the total strength of UNMIS police advisers stood at 631, including 47 women, deployed in 23 locations in the Mission area. По состоянию на 12 июля общая численность полицейских советников МООНВС составляла 631 человек, включая 47 женщин, которые были развернуты в 23 пунктах в районе деятельности Миссии.
This will bring the police strength to 1,243 personnel overall (845 formed police unit personnel, 32 correction officers and 366 advisers) at the end of the drawdown period in December 2010. В результате этого в конце периода сокращения численности в декабре 2010 года общая численность полиции составит 1243 человека (845 сотрудников сформированных полицейских подразделений, 32 сотрудника исправительных учреждений и 366 советников).
While UNOMIG was not able to verify the exact personnel strength, contrary to claims by the Abkhaz side it has not encountered indicators of significant reinforcement or introduction of military equipment in the upper Kodori Valley. Хотя МООННГ не смогла проверить точную численность этого персонала, она не обнаружила признаков значительного наращивания численности личного состава или ввода военной техники в верхнюю часть Кодорского ущелья, о которых заявляла абхазская сторона.
The first scenario represents the current situation in which the Transitional Federal Government continues its efforts to engage the opposition in political dialogue, the security situation remains fragile and AMISOM strength does not significantly increase. Первый сценарий рассчитан на существующую ситуацию в стране, при которой переходное федеральное правительство продолжает свои усилия по вовлечению оппозиции в политический диалог, обстановка в области безопасности остается неустойчивой, а численность персонала АМИСОМ существенно не увеличивается.
As at 4 October 2008, UNMIS police have 599 police advisers from 43 countries (at 84 per cent of mandated strength), including 48 women, deployed to 22 sites across the mission area. По состоянию на 4 октября 2008 года общая численность полицейских советников в составе МООНВС составляла 599 человек из 43 стран (84 процента от утвержденной численности), включая 48 женщин, развернутых в 22 пунктах в районе ответственности миссии.
The progress in the phased handover of policing responsibility will be one of the key elements in determining what future adjustments will be needed in the Mission's police strength. Прогресс в деле поэтапной передачи функций, связанных с поддержанием общественного порядка, будет одним из ключевых факторов при определении того, какие дальнейшие коррективы необходимо будет внести в численность полицейского компонента Миссии.
The strength of law enforcement agencies in the security zone on both sides of the ceasefire line was last verified jointly by UNOMIG and CIS peacekeeping force before the Kodori special operation of July 2006. Численность сотрудников правоохранительных органов, дислоцированных в зоне безопасности по обе стороны от линии прекращения огня, в последний раз была совместно проверена МООННГ и миротворческими силами СНГ до того, как в июле 2006 года в Кодорском ущелье была проведена специальная операция.
The Advisory Committee notes that the strength of the Procurement Division has been increased both under the regular and the peacekeeping budgets for the past two years. Консультативный комитет отмечает, что численность сотрудников закупочного отдела в последние два года была увеличена как по регулярному бюджету, так и по бюджетам операций по поддержанию мира.
The actual strength of the Liberia National Police Emergency Response Unit stood at 322 officers, including four female officers, as at 30 June 2011 По состоянию на 30 июня 2011 года численность сотрудников подразделения быстрого реагирования Либерийской национальной полиции составляла 322 сотрудника, в том числе 4 сотрудника женского пола
The Committee was informed that there had been an increase in the total strength of the Liberia National Police, from 3,986 in 2010 to 4,279 in 2011. Комитет был информирован о том, что численность сотрудников Либерийской национальной полиции была увеличена с 3986 сотрудников в 2010 году до 4279 сотрудников в 2011 году.
To further support the border verification mandate, since the approval of the 2012/13 budget, the strength of military observers has been increased by 90, which has been offset by a reduction of 90 in the strength of military contingent personnel. Для оказания дальнейшей поддержки мандату по пограничному контролю с момента утверждения бюджета на 2012/13 год численность военных наблюдателей была увеличена на 90 человек, что было частично компенсировано сокращением численности военнослужащих в составе воинских контингентов на 90 человек.