Английский - русский
Перевод слова Strength
Вариант перевода Численность

Примеры в контексте "Strength - Численность"

Примеры: Strength - Численность
The present strength of KCS may not be justified. Нынешняя численность КИС, возможно, является неоправданной.
The reduced participation in training activities of military personnel reflects the lower budgeted strength. Сокращение числа охватываемых учебной подготовкой военнослужащих обусловлено тем, что в бюджете предусмотрена более низкая численность военного персонала.
The Government of Chad has requested that the total strength of DIS be raised from 850 to some 1,700 elements. Правительство Чада запросило увеличить общую численность этого Отряда с 850 до почти 1700 человек.
In January, the strength of established Joint Integrated Units reached 82.2 per cent of the authorized 39,000 personnel. В январе численность созданных совместных сводных подразделений составила 82,2 процента от санкционированной численности персонала в 39000 военнослужащих.
In doing so, they set out their expectations of the force structure including battalion strength, areas of operation and enabling elements. При этом они изложили свои пожелания в отношении организационной структуры сил, включая численность батальонов, районы операций и вспомогательные элементы.
Its overall strength continues to rise, surpassing 3,500, but is still behind the planned numbers. Численность Сил возрастает и превысила 3500 человек, однако по-прежнему остается меньше запланированной.
The present strength in the Jaffna Peninsula is approximately 15,000. В настоящее время численность военнослужащих на полуострове Джафна составляет приблизительно 15000 человек.
The military capability study reduced the military observer strength from 625 to 525. Согласно оценке военного потенциала, численность военных наблюдателей Организации Объединенных Наций сократилась с 625 до 525 военнослужащих.
As at 15 June, the ONUB military strength on the ground stood at 3,516. По состоянию на 15 июня численность воинского персонала ОНЮБ на местах составляла 3516 человек.
This strength may be adjusted in line with further operational experience and evolving demands. Данная численность его личного состава может корректироваться с учетом опыта дальнейшего функционирования и меняющихся требований.
The overall strength of JABISO is unknown, but is estimated in the hundreds. Общая численность ДЖАБИСО неизвестна, однако по оценкам составляет несколько сот человек.
Total effective strength is currently estimated by the Monitoring Group at several thousand fighters. По оценкам Группы контроля ее полная численность в настоящее время составляет несколько тысяч бойцов.
The Georgian Ministry of Internal Affairs reported its strength in the upper Kodori Valley at 578 personnel as of mid-November. По сообщению министерства внутренних дел Грузии, численность его сотрудников в верхней части Кодорского ущелья составляла в середине ноября 578 человек.
The full force strength will be achieved only after October 2009. Полная численность сил будет достигнута после октября 2009 года.
Budget requests issued by the Transitional Federal Government Chief of Staff in late 2007 indicate a total strength of 10,000. Просьбы о выделении бюджетных средств, поступившие от начальника канцелярии переходного федерального правительства в конце 2007 года, указывают на то, что общая численность личного состава составляет 10000 человек.
The strength of the Somaliland Police Force is estimated at 3,000. Численность личного состава полиции Сомалиленда оценивается в 3000 человек.
As at 26 March, the total strength of UNAMID was approximately 10,600 personnel. По состоянию на 26 марта общая численность личного состава ЮНАМИД составляла порядка 10600 человек.
The addition of the Croatian contingent will not affect the overall Force strength. Добавление хорватского подразделения не повлияет на общую численность Сил.
Since my last report, the integrated command centre has increased its strength from 564 to 587 personnel. С момента выхода моего последнего доклада численность персонала Единого командного центра выросла с 564 до 587 человек.
Mrs. EVATT said that the size and strength of the Japanese delegation indicated the significance attributed to the Covenant in Japan. Г-жа ЭВАТТ говорит, что численность и уровень японской делегации свидетельствует о том большом значении, которое она придает Пакту.
The Afghan National Army and National Police must increase in number and in strength for Afghans to protect Afghans. Афганская национальная армия и Национальная полиция должны увеличить свою численность и потенциал, с тем чтобы афганцы могли защищать афганцев.
With the reduction of the military strength from 3,404 to 2,300, the level of the support staff has been adjusted accordingly. С сокращением численности личного состава с 3404 до 2300 военнослужащих соответствующим образом была скорректирована численность вспомогательного персонала.
As at 18 May, the strength of the UNMIL civilian police component stood at 720 personnel, comprising 481 civilian police officers and two formed police units with a combined strength of 239 personnel from Jordan and Nepal. По состоянию на 18 мая численность компонента гражданской полиции МООНЛ составляла 720 сотрудников, включая 481 гражданского полицейского и два сформированных полицейских подразделения общей численностью в 239 человек из Иордании и Непала.
I recommended, therefore, a phased reconfiguration of the Force to a strength of close to 2,000 all ranks, supported by the unarmed military observers of UNTSO, the strength of the latter to remain unaltered. В этой связи я рекомендовал поэтапное сокращение численности Сил приблизительно до 2000 военнослужащих всех званий при поддержке со стороны невооруженных военных наблюдателей ОНВУП, численность которых оставалась бы без изменений.
While I do not propose to reduce the strength of the Force at this time, it is my sincere hope that at the end of the next six months the ongoing peace talks will have made sufficient progress to justify a further reduction in UNIFIL's strength. Хотя на данном этапе я не предлагаю сократить численность Сил, я искренне надеюсь на то, что к концу следующего шестимесячного периода на проходящих мирных переговорах будет достигнут прогресс, достаточный для того, чтобы служить основанием для дальнейшего сокращения численности ВСООНЛ.