The Joint Defence Board authorized Joint Integrated Unit (JIU) strength was 39,639 troops. On 23 May 2011, the SAF Joint Defence Board issued a letter instructing the dissolution of all Joint Integrated Units in Southern Kordofan and Blue Nile States. |
Объединенный совет по вопросам обороны утвердил численность совместных сводных подразделений на уровне 39639 человек. 23 мая 2011 года Объединенный совет по вопросам обороны СВС опубликовал инструкцию о расформировании всех совместных сводных подразделений в штатах Южный Кордофан и Голубой Нил. |
The actual average monthly strength, resulting from a phased downsizing of the military which began in June 2004, was 3,434, or a vacancy rate of 13.7 per cent compared to the budgeted vacancy rate of 2 per cent. |
Фактическая среднемесячная численность в результате поэтапного сокращения военного компонента, начавшегося в июне 2004 года, составила 3434 человека, а доля вакантных должностей - 13,7 процента по сравнению с предусмотренной в бюджете долей вакантных должностей на уровне 2 процентов. |
The target strength of the force provides for a core of the 47,500 national police, 12,500 border police and 2,500 highway police to be reached by the end of 2005. |
К концу 2005 года численность основного ядра национальной полиции намечено довести до 47500 человек, пограничной полиции - до 12500 человек, а личный состав дорожно-постовой службы - до 2500 человек. |
On 5 August the NK 8th Division was estimated to have 8,000 men, the NK 5th Division had 6,000, the NK 12th Division had 6,000 and the 766th Independent Regiment had 1,500, giving these units a total strength of at least 21,500. |
К 5-му августа 8-я северокорейская дивизия насчитывала 8 тыс. человек, 5-я - 6 тыс., 12-я - 6 тыс., 766-й отдельный полк - 1,5 тыс., общая численность северокорейских войск составляла по меньшей мере 21.500 бойцов. |
Based on the revised estimates, the new overall strength of the government troops was established at 64,466, of which 49,638 are to be registered in assembly areas and 14,828 outside assembly areas. |
На основе пересмотренных оценок новая общая численность правительственных войск была установлена в размере 64466 человек, из которых 49638 человек должны быть зарегистрированы в районах сбора, а 14828 человек - вне районов сбора. |
The Secretary-General had proposed that a part of the rapid reaction capacity amounting to 5,350 all ranks be accommodated within the overall strength of 44,870 that had been authorized prior to the establishment of the rapid reaction capacity by Security Council resolution 998 (1995). |
Генеральный секретарь предложил включить часть потенциала быстрого реагирования, составляющую 5350 военнослужащих всех званий, в общую численность персонала в 44870 военнослужащих, санкционированную до создания потенциала быстрого реагирования в соответствии с резолюцией 998 (1995) Совета Безопасности. |
The cost estimate was based on a total strength of 42 civilian staff (9 Professional, 6 General Service and 27 Field Service staff) for the period 1 July 1995 to 30 June 1996. |
Смета расходов была составлена исходя из того, что общая численность гражданского персонала в период с 1 июля 1995 года по 30 июня 1996 года составит 42 человека (9 сотрудников категории специалистов, 6 сотрудников категории общего обслуживания и 27 сотрудников полевой службы). |
The Advisory Committee notes from paragraph 14 of the same report that these estimates provide for a contingent strength of up to 36,262 personnel, consisting of 28,287 infantry and 7,975 logistic and support personnel. |
Из пункта 14 этого же доклада Консультативный комитет отмечает, что в нынешней смете предусматривается численность контингентов в пределах 36262 военнослужащих, в том числе 28287 военнослужащих пехотных подразделений и 7975 военнослужащих подразделений материально-технического и тылового обеспечения. |
Upon arrival at their destination, the inspectors asked officials of the company about when the company had been converted from an alcoholic beverages producing company into a soft-drinks producing plant, the staff strength, number of engineers and the main analyses carried out there. |
Прибыв на место, инспекторы задали руководителям предприятия вопросы о том, когда их предприятие прекратило выпуск алкогольных напитков и перешло на выпуск газированных напитков, какова общая численность работающих, какую долю среди работников предприятия составляют инженеры и каковы основные типы анализов, которые на нем проводятся. |
By mid-2010 the overall police strength was 16,943 personnel, of whom 11 per cent were female police officers; there were no female officers within the national gendarmerie |
К середине 2010 года общая численность полицейских составила 16943 человека, при этом 11 процентов из них - женщины; в составе национальной жандармерии женщин не было. |
The Joint Defence Boards authorized Joint Integrated Unit strength of 39,639 troops (19,820 from SPLA; 19,819 from SAF); 16,082 troops (81.3 per cent) have been integrated from SPLA and 16,641 troops (84.0 per cent) from SAF. |
Объединенный совет по вопросам обороны санкционировал численность личного состава совместных сводных подразделений на уровне 39639 военнослужащих (19820 военнослужащих НОАС и 19819 военнослужащих СВС), при этом НОАС развернула 16082 военнослужащих (81,3 процента), а СВС - 16641 военнослужащего (84 процента). |
The Secretary-General, in a report that Council members have probably already seen, has recommended reducing the Mission's authorized military strength by 1,600 personnel and 1,150 United Nations police officers. |
Генеральный секретарь в своем докладе, с которым члены Совета, возможно, уже ознакомились, рекомендовал сократить утвержденную численность военнослужащих МООНСГ на 1600 человек и утвержденную численность полицейских МООНСГ примерно на 1150 человек. |
The provisional budget, based on an overall strength of 8,000 members for the budget year 2006-2007, is approximately US$ 60 million for wages, and US$ 133 million for the budget year 2010-2011. |
Предварительный бюджет предусматривает общую численность полицейских в 2006-2007 году на уровне 8000 человек и расходы на заработную плату в размере 60 млн. долл. США. |
The strength of the centre now stands at 544 Forces nouvelles and national defence and security personnel, out of the authorized maximum of 568, including the mixed police units. |
В настоящее время численность военнослужащих этого центра составляет 544 человека из состава «Новых сил» и из состава национальных сил обороны и безопасности, при утвержденной максимальной численности военнослужащих в количестве 568 человек, включая смешанные полицейские подразделения. |
Achieved. Commenced training of 200 additional DIS officers on 25 October 2010, which had brought the strength of DIS to the Government-targeted level of 1,000 officers as at 26 December 2010 |
Достигнуто. 25 октября 2010 года началась подготовка 200 дополнительных сотрудников СОП, в результате чего по состоянию на 26 декабря 2010 года его численность достигла целевого показателя в 1000 человек |
The number of deployed Congolese national police personnel who were trained during the 2010/11 period in basic skills was 10,080, including 621 women, compared with 15,736 trained in 2009/10, a total strength of 85,450 police officers. |
Количество задействованных сотрудников конголезской национальной полиции, получивших основную подготовку в 2010/11 году, составило 10080, включая 621 женщину, в то время как в 2009/10 году такую подготовку прошли 15736 полицейских; таким образом, общая численность полицейских составила 85450 человек. |
In January 2010, the Joint Coordination and Monitoring Board, co-chaired by the Government of Afghanistan and the United Nations, decided to increase the total strength of the Afghan National Army from 100,130 personnel to 134,000 by October 2010 and 171,600 by October 2011. |
В январе 2010 года Объединенный совет по координации и контролю, сопредседателями которого являются правительство Афганистана и Организация Объединенных Наций, принял решение увеличить общую численность Афганской национальной армии со 100130 военнослужащих до 134000 военнослужащих к октябрю 2010 года и до 171600 к октябрю 2011 года. |
The current assigned strength of the army at headquarters, in the five regional commands, and in logistics, training and administrative structures stands at 32,200, with a further 7,500 either in training, on sick leave or between assignments. |
Нынешняя установленная численность военнослужащих в штабе, в пяти региональных командных центрах, а также в структурах материально-технического обеспечения, учебной подготовки и в административных структурах составляет 32200 человек, а еще 7500 человек либо проходят подготовку, либо отсутствуют по болезни, либо находятся в процессе переназначения. |
Budgeted Strength at 31 December 1995 |
Численность на 31 декабря 1995 года |
B. Strength as at month-end |
В. Численность контингентов в конце месяца |
Strength (number of troops) |
Численность (число военнослужащих) |
Strength as at 2 May 1997 |
Численность по состоянию на 2 мая 1997 года |
Strength as at 24 September 1997 |
Численность по состоянию на 24 сентября 1997 года |
Mission size: MINUSMA's mandated uniformed personnel strength of 12,640 falls within the "medium" range defined in the standard funding model (being between 7,500-13,000 uniformed personnel). |
численность персонала Миссии: утвержденная для МИНУСМА численность военного и полицейского персонала, составляющая 12640 человек, относится к среднему диапазону, определенному в стандартной модели финансирования (численность военного и полицейского персонала, составляющая 7500 - 13000 человек). |
Strength counted 205,000 personnel of which 168,000 were conscripts. |
Штатная численность составляла 205 тысяч военнослужащих, из которых 168 тысяч были призывниками. |